Примеры в контексте "Similar - Таких"

Примеры: Similar - Таких
Similar diversity measures also exist in the civil service of the Czech Republic and Canada, among others. Аналогичные программы увеличения гендерного разнообразия существуют также в системе гражданской службы таких стран, как Чешская Республика и Канада.
Similar benefits have been derived in the context of other technology sectors, such as aviation and aerospace. Аналогичные выгоды достигнуты в контесте других технологических секторов, таких, как авиационный и аэрокосмический.
Similar indications of the same social ambitions are apparent in many other member states of UNESCO. Аналогичные признаки таких же социальных устремлений очевидны и во многих других государствах - членах ЮНЕСКО.
Similar partnerships have also been developed in the areas of human rights, development and humanitarian affairs. Аналогичные партнерские отношения были налажены также в таких сферах, как права человека, развитие и гуманитарная деятельность.
Similar systems allowing more frequent and quality reporting to Member States are being developed in organizations like FAO and IAEA. Аналогичные системы, позволяющие чаще и качественнее отчитываться перед государствами-членами, разрабатываются в таких организациях, как ФАО и МАГАТЭ17.
Similar effects have been replicated using other tasks such as word search puzzles and in brainstorming sessions. Аналогичные эффекты были повторно получены с помощью других задач, таких как поиск слова в головоломке и в мозговых штурмах.
Similar traffic spikes occur frequently during times of unrest in other regions, such as Tibet and Burma during the Saffron Revolution. Подобные всплески появляются во время беспорядков в других регионах, таких как Тибет и Бирма в течение Шафрановой революции.
Similar measures have also been successful in widely different settings, such as in Colombia, Kenya and Sri Lanka. Аналогичные меры доказали свою успешность в самых разных странах, таких, как Кения, Колумбия и Шри-Ланка.
Similar initiatives are foreseen in other areas too, such as the livestock sector, for instance. Аналогичные инициативы предусмотрены также в других областях, например в таких, как сектор животноводства.
Similar activities can also be effective in protecting delicate ecosystems like coastal areas and in small island States. Аналогичные меры могут дать хорошую отдачу в деле защиты уязвимых экосистем, таких как прибрежные районы и территории малых островных государств.
Similar levies on industrialized States which manufacture or use materials obtained from such sources. аналогичное налогообложение промышленно развитых государств, обрабатывающая промышленность которых основана на использовании материалов, получаемых из таких источников.
Similar other circumstances that necessitate detention and are prescribed by law may also lead to their arrest. Аналогичным образом другие обстоятельства, которые требуют задержания и предписываются законом, также могут привести к аресту таких лиц.
Similar uses of such statistics are made at the international level. Аналогичные методы использования таких статистических данных применяются и на международном уровне.
Similar provisions cannot be found in conventions such as the CMR or COTIF. Похожие положения можно найти в таких конвенциях, как КДПГ или КОТИФ.
Similar environmental activities have been conducted in other countries such as Kenya, Nepal and Uganda. Аналогичные экологические мероприятия проводятся и в других странах, таких, как Кения, Непал и Уганда.
Similar provisions cannot be found in conventions such as the CMR or COTIF. В таких конвенциях, как КДПГ и КМЖП, аналогичные положения не содержатся.
Similar incidents took place in several suburbs of Damascus, such as Harasta and Zamalka. Похожие инциденты произошли в нескольких пригородах Дамаска, таких как Хараста и Замалька.
Similar approaches can and should be envisaged for a range of other ecosystem services, such as biodiversity. Подобный подход может и должен быть предусмотрен для целого спектра других экосистемных услуг, таких как биоразноообразие.
Similar concerns were expressed by CERD, with respect to disadvantaged ethnic groups, particularly Roma, being particularly targeted for such abuses. КЛРД выразил аналогичную озабоченность по поводу обездоленных этнических групп, в частности рома, которые особенно часто страдают от таких нарушений.
Similar donations are under consideration for Bolivia, Ethiopia and Pakistan. Рассматривается возможность передачи в дар таких телескопов Боливии, Пакистану и Эфиопии.
Similar projects are under way in developing countries such as Brazil, Chile, China, Indonesia and South Africa. Аналогичные проекты осуществляются в таких развивающихся странах, как Бразилия, Индия, Китай, Мексика, Чили и Южная Африка.
Similar interlinkages have previously been established by the Working Group on issues such as poverty, health and education. Аналогичная взаимосвязь была ранее установлена Рабочей группой в таких вопросах, как нищета, здоровье и образование.
Similar perseverance is needed to resolve other crises, such as those in the eastern Democratic Republic of the Congo and Somalia. Такая же настойчивость необходима для разрешения других кризисов, таких как кризисы в восточной части Демократической Республики Конго и в Сомали.
Similar examples abound in other areas, such as housing, employment, access to justice and relations with law enforcement. Аналогичные примеры имеют место и в других областях, таких, как жилище, трудоустройство, доступ к правосудию и отношения с правоохранительной системой.
Similar restrictions of a permanent nature exist in the legislation of other democratic States (such as the United States of America, the Czech Republic, Slovakia and Poland). Аналогичные ограничения перманентного свойства существуют и в законодательстве других демократических государств (таких, как Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика, Словакия и Польша).