Примеры в контексте "Similar - Таких"

Примеры: Similar - Таких
The Committee trusts that the Secretary-General will expand the implementation of such efficiency measures to other similar cases, when feasible. Комитет надеется, что Генеральный секретарь расширит сферу осуществления таких мер повышения эффективности для охвата, когда это возможно, других аналогичных случаев.
The Panel has learned that similar cases of smuggling of the same cartridges occurred previously at the same location. Группа установила, что аналогичные случаи контрабанды таких же патронов происходили на этом КПП и раньше.
Lessons learned from similar projects, such as the capital master plan, had been fully taken on board. Был полностью учтен опыт выполнения аналогичных проектов, таких как Генеральный план капитального ремонта.
These camps have allowed young Qataris to practise sports with similar children from other countries at home and abroad. В таких лагерях - как в стране, так и за рубежом - молодые граждане Катара могут заниматься спортом со своими сверстниками из других стран.
Crown Entities have similar "good employer" provisions under the Crown Entities Act 2004. В Законе 2004 года о полуавтономных государственных организациях содержатся аналогичные положения относительно выполнения обязательств "добросовестного нанимателя" для таких полуавтономных государственных организаций.
This would facilitate more efficient data collection and alleviate the burden on countries in reporting similar data to multiple organizations. Принятие таких мер будет способствовать более эффективному сбору данных и смягчению проблем стран, связанных с направлением аналогичных данных различным организациям.
The need to consider reviewing substances of similar chemical nature for their possible placement in groups under international control was also mentioned. Была также отмечена необходимость проведения обзора веществ с схожим химическим составом с целью возможного распространения международного контроля на группы таких веществ.
Independent bodies in charge of the accountability of prosecutors could follow a similar structure to those for judges. Независимые органы, несущие ответственность за подотчетность прокуроров, могли бы иметь структуру, аналогичную структуре таких органов для судей.
There are over 1,000 similar registered vehicles with the Maryland DMV alone. Более тысячи таких же машин зарегистрировано в одном только Мэриленде.
A similar unit, the Crown Office Fraud and Specialist Services Unit, investigates such cases in Scotland. В Шотландии для расследования таких дел существует аналогичный орган - Королевское управление по борьбе с мошенничеством и специальным услугам.
The programme had been very successful and the Sudan hoped to achieve similar results in other regions. Программа осуществлялась весьма успешно, и Судан надеется добиться таких же результатов и в других регионах.
As soon as the security situation in Afghanistan allows similar operations, the Office will play a leading role in promoting them. Как только положение в Афганистане станет более безопасным, когда можно будет заниматься аналогичной деятельностью, Управление выступит в качестве организатора таких мероприятий.
It is time to establish similar effective bodies within the framework of the international Conventions on chemical and biological weapons. Следовало бы приступить к созданию таких же эффективных органов в рамках международных конвенций о запрещении химического и биологического оружия.
The conclusion is valid for similar schools in all developing countries. Этот вывод верен для таких же школ во всех развивающихся странах.
The social circumstances in Liechtenstein and neighboring Switzerland are similar, so that this reference is justified. Социальные условия в Лихтенштейне и соседней Швейцарии примерно одинаковы, и поэтому использование таких данных представляется оправданным.
Generated from such contexts are similar fantasies of the Mummy story astonishing. Сгенерирована из таких контекстов аналогичные фантазии рассказ мама удивительно.
There are other diseases showing similar symptoms. Существует ряд таких заболеваний со сходными симптомами.
Most of such projects have similar problems. Большинство таких проектов имеют сходные проблемы.
There are many similar networks, such as DirectConnect, Kazaa, etc. Очень много схожих сетей, таких как DirectConnect, Kazaa, и т.д.
Ten compositions - so different, but also so similar. Десяток композиций - таких разных, но и таких похожих.
A 1979 agreement with Austria led to similar stamps for Vienna. Договор 1979 года с Австрией привёл к эмиссии таких же марок для офиса в Вене.
Other apps with a similar function are Xender, Zapya, Share Apps, SuperBeam. SHAREit лидирует по количеству загрузок среди своих конкурентов, таких как Xender, Zapya, Share Apps, SuperBeam.
There is a considerable spread in the properties of red clump stars even within a single population of similar stars such as an open cluster. Существует значительное разброс свойств красных гигантов скоплений даже в пределах одной популяции подобных звёзд, таких как открытое скопление.
In the late 19th century, the invention of cameras spurred similar ethical debates as the internet does today. Изобретение фотокамеры в конце 19 века подстегнуло возникновение таких же этических дебатов, какие ведутся об Интернете в нынешнее время.
They also performed this experiment on other planets (such as the Kree and Skrull homeworlds) with similar results. Они также выполнили этот эксперимент на других планетах (таких как родные миры Крии и Скруллов) с аналогичными результатами.