The information network may provide information about the service being provided, while the service itself may be provided separately by the producer. |
Информационная сеть может давать данные о конкретной предоставляемой услуге, в то время как сама такая услуга может оказываться производителем отдельно. |
Under Regulation 11, the Minister for Foreign Affairs may authorize the provision of a sanctioned service only if the service: |
В соответствии с Положением 11 министр иностранных дел может санкционировать оказание запрещенной услуги только в том случае, если эта услуга: |
Some argue that the provision establishes quite stringent criteria: for a service to be covered by the exemption, it must neither be provided on a commercial basis, nor be in competition with another service. |
Существует мнение о том, что данное положение устанавливает довольно жесткие критерии: для того чтобы услуга подпадала под изъятие, она не может поставляться на коммерческой основе и не должно быть конкуренции между ней и другой услугой. |
In GSIM terms, a statistical service is a Business Service. |
С точки зрения ТМСИ, статистическая услуга является производственной услугой. |
A broadband Internet access service ("Home Internet" service) operates in 138 cities of Ukraine. |
Сеть широкополосного доступа к интернету (услуга «Домашний Интернет») действует в 138 городах Украины. |
CV-base - service intended for gathering and analysis of curriculum vitaes. |
CV-база - услуга для сбора и анализа сбора для жизнеописаний. |
This service is only available in English. |
Эта услуга предлагается только на английском языке. |
Parent's Benefit as a social insurance service will be implemented from 1 January, 2008. |
Родительское пособие как услуга социального страхования введено с 1 января 2008 г. |
Our numerous clients have already found that this kind of service saves them valuable time and money. |
Наши многочисленные клиенты уже убедились в том, что предлагаемая нами услуга экономит ценное время и средства клиента. |
Immediately a new service called sms:donate was launched. |
Сразу же была представлена новая услуга смс:донейт. |
Universal catalogue of goods and services: conditions, tariffs, contacts, search service. |
Универсальный каталог товаров и услуг: условия, тарифы, контакты, услуга поиска. |
This service is provided to our customers free of charge. |
Эта услуга предоставляется нашим клиентам бесплатно. |
This is unique and very useful service, indeed. |
Уникальная и действительно очень полезная услуга. |
WARRANT, STABILITY 'is another service that we need to offer customers. |
ГАРАНТИРУЕТ, стабильность это еще одна услуга, что мы должны предложить клиентам. |
This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. |
Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. |
Yes, this is a chargeable service and it is activated in the handset. |
Да, это платная услуга, и она активизируется в самом телефоне. |
MTS Synchronization is a new service that enables MTS and JEANS customers to keep all important information from your phones safe. |
МТС Синхронизация - это новая услуга для абонентов МТС и JEANS, которая позволяет надежно сохранять всю важную информацию с Вашего телефона. |
ScanMessenger is a free service offered to all MSN Messenger users. |
ScanMessenger - бесплатная услуга для пользователей MSN Messenger. |
Checking in in self-service terminals is a modern service especially convenient for a business traveler with an e-ticket traveling without check-in baggage. |
Регистрация на рейс в киосках самостоятельной регистрации - современная услуга, особенно удобная для делового пассажира с электронным билетом, путешествующего без багажа. |
The service comprises the verification of actual effects with projects' assumptions. |
Проверка на соответствие это услуга, которая заключается в проверке реальных эффектов в плане сравнения с проектными намерениями. |
This service from the Lido is made only in Summer. |
Эта услуга от Lido производится только в летнее время. |
This modular service, can take place, according to your needs, daily, weekly or monthly. |
В зависимости от ваших потребностей эта модульная услуга может выполняться ежедневно, еженедельно или один раз в месяц. |
This service of our Forum is given free of charge and keeps confidentiality of correspondence. |
Данная услуга Форума является бесплатной и сохраняет конфиденциальность переписки. |
For quantities between 300 and 1500 items (the service is additionally payed, depending on the distance. |
Для количеств между 300 и 1500 штук (Услуга оплачивается дополнительно в зависимости от расстояния). |
From the beginning of 2008 service became more accessible on 30 %. |
С начала 2008 года услуга стала доступнее на 30%. |