| The information network may provide information about the service being provided, while the service itself may be provided separately by the producer. | Информационная сеть может давать данные о конкретной предоставляемой услуге, в то время как сама такая услуга может оказываться производителем отдельно. | 
| Under Regulation 11, the Minister for Foreign Affairs may authorize the provision of a sanctioned service only if the service: | В соответствии с Положением 11 министр иностранных дел может санкционировать оказание запрещенной услуги только в том случае, если эта услуга: | 
| Some argue that the provision establishes quite stringent criteria: for a service to be covered by the exemption, it must neither be provided on a commercial basis, nor be in competition with another service. | Существует мнение о том, что данное положение устанавливает довольно жесткие критерии: для того чтобы услуга подпадала под изъятие, она не может поставляться на коммерческой основе и не должно быть конкуренции между ней и другой услугой. | 
| In GSIM terms, a statistical service is a Business Service. | С точки зрения ТМСИ, статистическая услуга является производственной услугой. | 
| A broadband Internet access service ("Home Internet" service) operates in 138 cities of Ukraine. | Сеть широкополосного доступа к интернету (услуга «Домашний Интернет») действует в 138 городах Украины. | 
| CV-base - service intended for gathering and analysis of curriculum vitaes. | CV-база - услуга для сбора и анализа сбора для жизнеописаний. | 
| This service is only available in English. | Эта услуга предлагается только на английском языке. | 
| Parent's Benefit as a social insurance service will be implemented from 1 January, 2008. | Родительское пособие как услуга социального страхования введено с 1 января 2008 г. | 
| Our numerous clients have already found that this kind of service saves them valuable time and money. | Наши многочисленные клиенты уже убедились в том, что предлагаемая нами услуга экономит ценное время и средства клиента. | 
| Immediately a new service called sms:donate was launched. | Сразу же была представлена новая услуга смс:донейт. | 
| Universal catalogue of goods and services: conditions, tariffs, contacts, search service. | Универсальный каталог товаров и услуг: условия, тарифы, контакты, услуга поиска. | 
| This service is provided to our customers free of charge. | Эта услуга предоставляется нашим клиентам бесплатно. | 
| This is unique and very useful service, indeed. | Уникальная и действительно очень полезная услуга. | 
| WARRANT, STABILITY 'is another service that we need to offer customers. | ГАРАНТИРУЕТ, стабильность это еще одна услуга, что мы должны предложить клиентам. | 
| This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. | Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. | 
| Yes, this is a chargeable service and it is activated in the handset. | Да, это платная услуга, и она активизируется в самом телефоне. | 
| MTS Synchronization is a new service that enables MTS and JEANS customers to keep all important information from your phones safe. | МТС Синхронизация - это новая услуга для абонентов МТС и JEANS, которая позволяет надежно сохранять всю важную информацию с Вашего телефона. | 
| ScanMessenger is a free service offered to all MSN Messenger users. | ScanMessenger - бесплатная услуга для пользователей MSN Messenger. | 
| Checking in in self-service terminals is a modern service especially convenient for a business traveler with an e-ticket traveling without check-in baggage. | Регистрация на рейс в киосках самостоятельной регистрации - современная услуга, особенно удобная для делового пассажира с электронным билетом, путешествующего без багажа. | 
| The service comprises the verification of actual effects with projects' assumptions. | Проверка на соответствие это услуга, которая заключается в проверке реальных эффектов в плане сравнения с проектными намерениями. | 
| This service from the Lido is made only in Summer. | Эта услуга от Lido производится только в летнее время. | 
| This modular service, can take place, according to your needs, daily, weekly or monthly. | В зависимости от ваших потребностей эта модульная услуга может выполняться ежедневно, еженедельно или один раз в месяц. | 
| This service of our Forum is given free of charge and keeps confidentiality of correspondence. | Данная услуга Форума является бесплатной и сохраняет конфиденциальность переписки. | 
| For quantities between 300 and 1500 items (the service is additionally payed, depending on the distance. | Для количеств между 300 и 1500 штук (Услуга оплачивается дополнительно в зависимости от расстояния). | 
| From the beginning of 2008 service became more accessible on 30 %. | С начала 2008 года услуга стала доступнее на 30%. |