| When an application program issues an interruption NetBIOS í ste requires a network service. | Когда вопросы применения программы перерыва NetBIOS I Ste требуется услуга сети. | 
| No service is satisfactory unless it exceeds what is expected. | Услуга плоха, если она не превосходит ожидания. | 
| This service is available 7 days a week for a small fee. | Данная услуга предоставляется ежедневно за небольшую плату. | 
| The service includes car hire and a private driver, and the cost varies depending on your destination. | Услуга предусматривает прокат автомобиля с шофером, стоимость услуги зависит от расстояния. | 
| Also passengers could use onboard Internet (paid service). | Также пассажирам предоставляется возможность доступа в Интернет (данная услуга оплачивается дополнительно). | 
| Order favourite melody or sound and D-Jingle service will be activated automatically. | Закажите любимую песню или прикольную шутку и услуга «Ди-Джингл» активируется автоматически. | 
| This free service keeps you constantly up-to-date on the latest developments surrounding your flight. | Эта бесплатная услуга позволит Вам быть в курсе всех событий и последней информации, связанной с Вашим рейсом. | 
| This service is especially interesting for companies that trade smaller volumes of EU allowances per year. | Эта услуга будет особенно интересна для компаний с небольшими годовыми объемами торговых операций по квотам ЕС. | 
| Prepaid service functions in the whole territory covered by «Kyivstar GSM». | Услуга предоплаченной связи действует на всей территории зоны покрытия сети «Киевстар». | 
| International 3G -roaming service operates in the network of "Dialog Telecom" company (Sri-Lanka). | Услуга международного 3G-роуминга работает в сети компании Dialog Telekom (Шри-Ланка). | 
| We hope that this service is useful for you and you will easily use it. | Мы надеемся, что данная услуга Вам пригодится и использовать ее будет легко и удобно. | 
| Siberia Airlines offered a new service of arrival and departures information board on its official website. | На сайте авиакомпании «Сибирь» появилась новая услуга - информационное табло вылетов и прилетов. | 
| Call barring service is included in the base set of services and is activated for all subscribers. | Услуга «запрет вызова» входит в базовый набор услуг связи стандарта GSM и активирована для всех абонентов. | 
| Independent mediation is a special service provided by UMC mediators to assist in conflict settlement. | Независимые медиации - это специальная услуга, которая предоставляется медиаторами УЦМ с целью оказания помощи при разрешении конфликта. | 
| A Cross-border service enables a credit institution to provide financial services in a foreign country without a permanent place of business. | Трансграничная услуга позволяет кредитному учреждению оказывать финансовые услуги в другом государстве, не располагая там постоянным представительством. | 
| The service is rendered to the subscriber after initial deposit is used. | Услуга предоставляется абоненту только после использования абонентом начального платежа, внесенном при подключение к сети. | 
| Software as a service can be delivered more conveniently because it does not require the legal service provider to be available at the same time as the customer. | «Программное обеспечение как услуга» удобнее в доставке и предоставлении, поскольку не требует, чтобы клиент и поставщик юридических услуг были доступны одновременно. | 
| VRS is principally a service provided to the deaf community, whereby a deaf person can contact the service, and use the interpreter to contact a third-party organisation. | УСП - это услуга, предоставляемая слабослышащим членам общества, с помощью которой они могут прибегнуть к услугам переводчика для установления контакта с третьей стороной. | 
| The service shall be ordered upon signature of the contract as a value-added service providing a subscriber has an e-mail address. | Услуга заказывается дополнительно при подписании договора и предоставляется при условии наличия у абонента электронного адреса. | 
| As a general rule, service invocation will involve the Statistical Service receiving a message via the organization-provided communication platform. | В общем случае статистическая услуга в ходе вызова получает сообщение через применяемую организацией коммуникационную платформу. | 
| Upon 12 months, the service becomes payable and will be billed as per subscriber's tariff plan. | После 12 меяцев пользования услуга становится платной и будет тарифицироваться в зависимости от тарифного пакета абонента. | 
| They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it. | Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. | 
| Yes. Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend. | На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов. | 
| The service was provided in partnership with Grameen Telecommunication and Grameen Bank, a leading micro-credit institution. | Данная услуга предоставляется в партнерстве с банком "Грамин телекоммюникейшн энд грамин бэнк", являющимся ведущим учреждением по микрокредитованию. | 
| This service will include basic and advanced search services with the spell-check function. | Эта услуга будет включать возможность осуществления базового и расширенного поиска, включающего функцию проверки орфографии. |