Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Услуга

Примеры в контексте "Service - Услуга"

Примеры: Service - Услуга
This service in English and French was especially important at the time when the UNOCI-hosted local mission website, maintained in French only, experienced technical difficulties and was intermittently shut down. Эта услуга, предоставляемая на английском и французском языках, была особенно важна в то время, когда собственный веб-сайт ОООНКИ только на французском языке давал сбои и периодически отключался.
The fee enables the community to cross-finance Caesarean sections for those who need them, a service that previously had been out of reach for most women in the community. Такой платеж позволяет общине финансировать операции кесарева сечения для тех, кто нуждается в них, при этом такая услуга ранее была недоступна для большинства женщин в общине.
The service does not require a smartphone or a dedicated application and uses voice minutes rather than data plans, making it a more affordable way to access such content. Данная услуга не требует наличия смартфона или специального мобильного приложения и оплачивается по тарифам, установленным для телефонных разговоров, а не мобильного интернета, что обеспечивает более дешевый доступ к аудиоматериалам.
Mutual Help Child Care Centres (MHCCCs): The MHCCC service (mentioned in paragraph 10.31 of the previous report) is run by social welfare agencies, church bodies and women's associations. Присмотр за детьми в центрах взаимопомощи по присмотру и уходу за детьми (ЦВПУД): Услуга ЦВПУД (упомянутая в пункте 10.31 предыдущего доклада) оказывается органами социального обеспечения, церковными организациями и женскими ассоциациями.
Alternatively, an article or service may controlled if it is specifically designed, developed, configured, adapted, or modified for a military application, and has significant military or intelligence capability to warrant control. Кроме того, изделие или услуга могут подпадать под действие режима контроля, если они специально спроектированы, разработаны, сконструированы, адаптированы или модифицированы для военного применения и имеют большое значение в военном или разведывательном отношении, что оправдывает установление контроля за ними.
No product and/or service shall be provided by BNP Paribas to any person if such product and/or service contravenes the law in his native country, or in any other country by which he is concerned. Продукт и (или) услуга не будет предоставлена банком BNP Paribas никакому лицу, если такой продукт и (или) услуга противоречит законодательству его страны или любой другой страны, к которой он имеет отношение.
The Company is providing the User with the capability to send and receive electronic mail via the World Wide Web on the Company's servers (the "service"). Компания обеспечивает Пользователю возможность отправлять и принимать электронную почту посредством сети Интернет на серверах Компании (в дальнейшем данная услуга называется "сервис").
Carers in the neighbourhood are hired and trained to take care of children at centres run by the service operators (centre-based care group) or at the carers' homes (home-based childcare service). Найм и подготовка воспитателей для присмотра за детьми в районах происходят в центрах, принадлежащих поставщикам услуг (группы в дошкольных центрах) или в домах воспитателей (услуга по домашнему присмотру).
Furthermore, BNP Paribas shall have no liability in the event of any delay, error or omission regarding the contents of these web pages, nor in the event of any interruption to the service or of the service ceasing to be available. Кроме того, BNP Paribas не несет ответственности в случае любой задержки, ошибки или пропуска, относящихся к содержанию данных веб-страниц, а также в случае перебоев в работе услуг или в том случае, когда услуга становится недоступной.
Only MTS-subscribed legal entities may enjoy the right to use the service of Corporate Group! Услуга Корпоративная Группа предоставляется только юридическим особам -клиентам компании МТС!
Owing to the automatic monitoring and information, said service dispenses the subscribers, upon their arrival at a new place, with the necessity of calling the relatives or sending short SMS to them about that. Данная услуга, производя мониторинг и оповещение в автоматическом режиме, освободит абонентов от необходимости каждый раз по прибытии в новое место звонить или отправлять короткие сообщения SMS своим близким, чтобы сообщить о благополучном прибытии.
VictoriaBank launched a new scheduled payments' service.This service allows that the the bank automatically pay some monthly bills from the customer's account card, including utilities, so that the client may not care to pay monthly payments to the bank or ATM. VictoriaBank запустил новою услугу программируемых платежей. Данная услуга позволяет банку осуществлять ежемесячно с карточного счета клиента автоматическую оплату определенных счетов, а также коммунальных услуг, таким образом, освобождая клиентов от забот об оплате данных услуг в банке или банкомате.
One of Mastertel's most modern solutions is an integration service called 'Fixed-Mobile Convergence', which is provided in conjunction with partners 'MegaFon' and 'SkyLink' mobile phone providers. Одним из современных решений компании "Мастертел" является услуга интеграции фиксированной и мобильной связи (FMC), которую компания реализует совместно с партнерами - операторами мобильной связи сетей "Мегафон" и SkyLink.
This service is available on all Vladivostok Air regular flights departing from the airports of: Vladivostok, Moscow, St.Petersburg, Ekaterinburg, Irkutsk, Yuzhno-Sakhalinsk, Beijin, Harbin, Seoul, Busan and Niigata. Эта услуга доступна на всех регулярных рейсах ОАО «Владивосток Авиа», кроме рейсов, вылетающих из аэропортов: Сочи (Адлер), Харбин, Ниигата, Токио (Нарита), Кавалерово, Пластун.
Our 24-7 service is very useful in cases when you have an urgent, large volume translation to be done, as well as in cases where the translation is needed the day after its receipt by Language Master. Если Вам нужен срочный перевод работы большого объема, а также - если перевод необходим уже на следующее утро после сдачи текста Valodu Meistars, будет особенно полезна предлагаемая нами услуга - 24 х 7.
Starting in October 2009 Intway has also introduced a multi-currency system of booking personal bonuses (individual award) in SBP: the remuneration is paid either in IWM, or in the same currency in which a product or service was paid. С октября 2009 года в Intway также введена мультивалютная система начисления персонального бонуса (личной премии) по ГБП: вознаграждение выплачивается либо в IWM, либо в той же валюте, в которой оплачивался продукт или услуга.
Vladivostok Air OJSC informs that starting August 1st 2009 free transportation service of passengers on a high-speed electric train on a route Kievsky railway terminal - Vnukovo airport - Kievsky railway terminal are terminated. Авиакомпания сообщает, что с 1 августа 2009 года прекращает действовать сервисная услуга пассажирам ОАО «Владивосток Авиа» - бесплатная перевозка на скоростном электропоезде по маршруту Киевский вокзал - аэропорт «Внуково» - Киевский вокзал.
A truluy unique service is yours with just one click! Вероятно уникальная услуга станет вашим, только с одним кликом!
Reasons of national defence, cases where there was only one source capable of providing the required service, and overriding reasons of public interest were also viewed as circumstances under which direct negotiations were justifiable. В качестве обстоятельств, при которых про-ведение прямых переговоров является оправданным, также рассматривались соображения национальной обороны, случаи, когда требуемая услуга может быть предоставлена только из одного источника, и импе-ративные соображения, связанные с публичными интересами.
The seminar identified the important need to move from regarding education as a service to considering education as a right carrying a correlative responsibility on the part of States and other actors to fulfil the obligation. Участники семинара сделали важный вывод о том, что необходимо перейти от подхода, при котором образование рассматривается как определенная услуга, к подходу, рассматривающему образование как некое право, с которым связана ответственность государства и других заинтересованных сторон выполнять соответствующие обязательства.
Airport transfers are not included in the price, but regular transfers can be provided as an additional service from/to Lyon airport or train station and Paris, Gare de Lyon. Добраться до нашей школы можно воздушным путем, поездом или автобусом до Парижа или Лиона. Трансфер из аэропорта или железнодорожного вокзала Парижа или Лиона и обратно может быть заказан как дополнительная услуга.
Expenses are recognized on the basis of the delivery principle, that is, the fulfilment of a contractual obligation by the supplier when the goods are received or when a service is rendered, or when there is an increase in a liability or decrease in an asset. Расходы признаются на основе принципа поставки, то есть по выполнении контрактного обязательства поставщиком, когда товары получены или услуга предоставлена или когда увеличивается стоимость обязательства или уменьшается стоимость актива.
A web map on the World Wide Web is both served and consumed, thus web mapping is more than just web cartography, it is a service by which consumers may choose what the map will show. Веб-карта во Всемирной паутине обслуживается и потребляется, поэтому веб-картография - это больше, чем веб-картография, это услуга, с помощью которой потребители могут выбирать, что будет отображать карта.
the service is not offered to the holders of corporate payment card s, non-resident payment card s and holders of multicurrency payment card s with USD or EUR as priority currencies. услуга не предоставляется держателям корпоративных платежных карт, платежных карт нерезидентов и держателям мультивалютных карт с приоритетными валютами доллары США или евро.
Service of fund transfers from card to card through an ATM allows you to carry out non-cash currency transactions from one individual card to another (the service is available only for accounts opened with PRAVEX-BANK). Услуга перевода денежных средств с карты на карту через банкомат позволит осуществить операции перевода безналичных денежных средств с одной карты физического лица на другую (услуга только для карточных счетов, открытых в ПРАВЭКС-БАНКЕ).