Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыск

Примеры в контексте "Search - Обыск"

Примеры: Search - Обыск
Any search of the home, premises or vehicles may be imposed only in cases and in a manner specified by statute. Любой обыск жилища, помещений или транспортных средств может быть произведен только в случаях и в порядке, оговоренных статутом.
This goes to prove that such search was an intentional political plot to attack Chongryon itself. Это доказывает, что такого рода обыск был преднамеренной политической акцией с целью нанести удар непосредственно по Чонгрёну.
Such a search was lawful and was not incompatible with the Constitution or with article 17 of the Covenant. Такой обыск является законным и не противоречит Конституции или статье 17 Пакта.
A team proceeded to search the freighter while a group of boats surrounded it. Высадившаяся группа провела обыск грузового судна, окруженного группой катеров.
An example is the search in the Central Prison of Porto Alegre on 29 September 1997. Примером этого может служить обыск, произведенный 29 сентября 1997 года в центральной тюрьме города Порту-Алегри.
Facts: On 25 April 2007, Japanese police conducted a search on a subsidiary organization of Chongryon located in the Korean Press Hall. Факты. 25 апреля 2007 года японская полиция провела обыск в филиале Чонгрион, расположенном в Корейском доме печати.
The search operation lasted until 17 October 1997. Обыск продолжался до 17 октября 1997 года.
The execution of the search warrants has, however, placed an enormous burden on the Translation resources available to the Tribunal. Вместе с тем исполнение санкций на обыск тяжелым бременем легло на переводческие ресурсы Трибунала.
They were welcomed and allowed to enter the room and conduct a search. Они были впущены, и им было разрешено произвести обыск.
SFOR continues to provide valuable support to the Office of the Prosecutor in connection with investigation and assists in the execution of search warrants. СПС продолжают оказывать ценную поддержку Канцелярии Обвинителя в связи с расследованиями и оказывают помощь в исполнении ордеров на обыск.
If the accused person is female, the search must be carried out by a woman. В случае, если обвиняемое лицо женщина, обыск должен производиться женщиной.
The law provides that residential premises and dwellings should be inviolable and a court must approve the search of private residences. Законом предусматривается неприкосновенность жилых помещений, а любой обыск частных жилищ должен быть санкционирован судом.
After four or five days, the Armed Police Force carried out a search at the author's house and questioned him about his brother. Спустя четыре-пять дней сотрудники Вооруженных полицейских сил провели обыск в доме автора и расспросили его о брате.
A search was conducted at his home by police officers. У него дома был произведен обыск.
The search and seizure were conducted without any, or any proper, authorization or safeguards. В данном случае обыск и конфискация были проведены без какой-либо надлежащей санкции или гарантий.
This forced search of more than four hours by such a large force against a small institution constitutes hooligan doings by fascists tyrants. Этот более чем четырехчасовой принудительный обыск небольшого учреждения столь крупными силами представляет собой хулиганские действия фашиствующих тиранов.
Immediately after the crime, investigators undertook a search with dogs. Сразу после преступления следователи провели обыск с привлечением кинологов с собаками.
Under the circumstances we conclude that the search party had not intent to terrify the author's family. С учетом обстоятельств дела мы делаем вывод, что производившая обыск группа не имела намерения запугать семью автора.
Law enforcement officers continued to search the houses of civil society members without warrants. Сотрудники правоохранительных органов продолжали обыскивать дома представителей гражданского общества, не имея ордера на обыск.
Unlawful search of the body of any resident or deprivation or restriction of the freedom of the person shall be prohibited. Запрещается проводить незаконный личный обыск любого жителя и подвергать его лишению или ограничению личной свободы.
As the search did not yield any result, he was taken to the Sheriff's station for questioning. Поскольку обыск не дал никаких результатов, его доставили к шерифу для допроса.
There are cases where courts ruled inadmissible evidence collected without a warrant for search and seizure. Известны случаи, когда суды признают доказательства, собранные без предъявления ордера на обыск и арест, неприемлемыми.
The warrant read that a search would be conducted in relation to secret materials, narcotics, weapons, and religious material. В ордере значилось, что обыск будет проведен на наличие секретных материалов, наркотиков, оружия и религиозной литературы.
The search shall be carried out in the presence of two female witnesses. Обыск должен производиться в присутствии двух свидетелей женского пола.
The search had been conducted in a legal and proper manner and involved no violence or threats. Обыск был проведен законным и надлежащим образом и не сопровождался насилием или угрозами.