Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыск

Примеры в контексте "Search - Обыск"

Примеры: Search - Обыск
Looks like the Russians are targeting the Irish, so they're executing search warrants. Похоже, что русские нацелились на ирландцев, так, что они приводят в исполнение ордера на обыск.
I'll start the process for search warrants, but it's going to take some time. Я начну получать ордер на обыск, но это займет некоторое время.
They were federal agents with search warrants! Это были федеральные агенты с ордером на обыск!
Lieutenant tao, let's get search warrants for their homes, See if a 9-millimeter handgun turns up. Лейтенант Тао, получите ордеры на обыск в их домах, посмотрим, не найдется ли 9-мм пистолет.
We served search warrants to all of our suspects, and none of them has the $500,000 I'm looking for. Мы получили ордера на обыск всех подозреваемых, и ни у кого из них нет 500 тысяч долларов, которые я ищу.
So you chose my day off to execute an illegal search of Father Jack's church? Ты выбрала мой выходной, чтобы произвести нелегальный обыск в церкви отца Джека?
So, can we begin our search? Итак, мы можем начать обыск?
McGee, find me a judge who will issue a warrant to search Bodeen's residence and office. МакГи, найди мне судью, который выдаст ордер на обыск квартиры Бодина и его офиса.
If you hand over your weapons, it would spare us both the vulgarity of having me search you. Если Вы отдадите свое оружие, это избавит нас обоих от такой вульгарности, как обыск.
So the informant gave you permission to search the apartment? То есть информатор дал вам разрешение на обыск квартиры.
True, as long as Cookie obtained informed consent before she performed a search with no probable cause. Это да, если бы Куки получила разрешение на обыск, до того как обыскала, без видимой причины.
Meaning as our forefathers itemized the pillars on which to build a Republic, unlawful search and seizure came up fourth. Это значит, что наши предки составляли перечень того, на чем можно построить республику, незаконный обыск и изъятие были четвертым пунктом.
In particular, the power of arrest, search and seizure should belong to the judge rather than the procurator. В частности, полномочия на выдачу санкций на арест, обыск и выемку следует передать от прокурора судье.
When a mobile phone was stolen, the authorities ordered a search of all cells. Сообщается, что в связи с пропажей мобильного телефона в тюрьме был проведен обыск всех камер.
Moreover, this also related to the manner of execution of judicial actions (detentions, search) or actions ordered by other authorities. Кроме того, это также было связано с порядком исполнения судебных мер (задержания, обыск) или мер, распоряжения о которых отдавались другими органами власти.
A search may only be carried out with the written authorization of the State prosecutor or investigating judge (Code of Criminal Procedure, art. 48). Обыск не может производиться без письменной санкции прокурора Республики или следственного судьи (статья 48 Уголовно-процессуального кодекса).
One complaint may refer to several actions, which is often the case for the classic "search, arrest and questioning" pattern. В одной и той же жалобе могут упоминаться сразу несколько мер, и такие случаи весьма нередки ввиду применения полицией традиционной процедуры: "обыск, задержание и допрос".
However, the more recent anti-terrorism laws in some countries have given law enforcement and intelligence agencies exceptional powers of surveillance, collection and processing of personal data, and search and seizure. Однако недавно принятые в некоторых странах антитеррористические законы наделили правоохранительные и разведывательные учреждения исключительными полномочиями на слежение, сбор и обработку личных данных и на обыск и конфискацию.
Soon after that, a similar search was conducted in the Astana office of a company which was also making videos for the opposition channel. Чуть позже такой же обыск был произведен в астанинском офисе компании, которая тоже занималась производством сюжетов для оппозиционного канала.
In addition to an interrogation, a search was conducted in his house and in the trunk of his car. Помимо допроса - был проведен обыск в его доме и в салоне его автомобиля.
It gave the commissar a reason to conduct the search in the Kramer's house where in basket with dirty laundry were found the stolen valuables. Это дало комиссару основание произвести обыск в дом Крамера, где в корзине с грязным бельём и были обнаружены украденные из банка ценности.
In October 1914, Adolph Dattan, after a search of his house, was imprisoned for nine days. В октябре 1914 года в доме Адольфа Даттана был проведён обыск, а сам он - арестован на 9 дней.
(Shouts) Somebody is leaking information on our search warrants! (Кричит) Кто-то сливает информацию по нашим ордерам на обыск!
I would like the keys to your husband's office and your formal permission to enter it and search it. Я бы хотел получить ключи от кабинета вашего мужа и ваше официальное разрешение войти туда и произвести обыск.
It may require an authorized officer of the FTC to enter and search premises and seize documents under a warrant issued by a Justice of the Peace. Она может поручить своему уполномоченному представителю проникнуть в помещение, провести обыск и конфисковывать документы на основании ордера мирового судьи.