| I'll give her a body search. | Может, он при ней? Устрою ей обыск Да, да, да. |
| We got a warrant to search his office and everything in it. | У нас ордер на обыск его кабинета. |
| Okay. Let's get a warrant to search dina lopez's residence. | Возьмите ордер на обыск жилища Дины Лопез. |
| But it's more than enough to get a warrant for a covert search of Zhang's place. | Но этого достаточно, чтобы выписать ордер на тайный обыск дома Занга. |
| A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. | Сотрудничающее государство может оказаться не в состоянии осуществить арест или произвести обыск или передать подозреваемых Трибуналу. |
| We need to get a warrant to search the basement of Max Rager. | Нам нужен ордер на обыск подвала Макс Рейджер. |
| Here is the order for the search at Cosecure. | Вот ордер на обыск в агентстве "Безопасность". |
| I'm here to carry out a search on your premises. | Я должен провести обыск вашего жилья. |
| They refused to search in Quneitra. | Они решили не проводить обыск в Кунейтре. |
| A warrant to search the premises and remove any material pertinent to my investigations. | Ордер на обыск помещения и изъятии любых материалов, связанных с расследованием. |
| Having this capability may require the participation of an information technology expert on the search team. | Поэтому может возникнуть потребность включить в проводящую обыск группу специалиста по информационным технологиям. |
| An exhaustive search was carried out under armed threat. | Тщательный обыск производился под угрозой применения оружия. |
| Five search warrants were executed in Bosnia and Herzegovina and large numbers of documents were seized. | В Боснии и Герцеговине было исполнено пять ордеров на обыск и конфисковано большое количество документов. |
| In November 1993, search warrants were issued for these identified users and 49 arrests were made. | После выявления этих пользователей в ноябре 1993 года были изданы соответствующие ордера на обыск и произведены 49 арестов. |
| There is an obligation to carefully search an apartment or a person. | Обыск квартиры или личный обыск должен производиться аккуратно. |
| The Council also suspended General Johnson from his Cabinet post and requested ECOMOG to search his residence for weapons. | Совет также освободил генерала Джонсона от занимаемой должности члена кабинета и просил ЭКОМОГ произвести обыск в его доме на предмет наличия оружия. |
| The crew was taken below and the servicemen continued to search the vessel. | Затем экипажу было приказано спуститься в трюм, а обыск судна продолжился. |
| In Bosnia, the use of search warrants has overcome the problem to some extent. | В Боснии данную проблему в какой-то степени удалось решить за счет применения ордеров на обыск. |
| On 30 August, investigators from the Commission and Internal Security Forces officers conducted a search of the private residence of General Al-Hajj. | 30 августа следователи Комиссии и офицеры Службы внутренней безопасности провели обыск частной резиденции генерала Аль-Хаджи. |
| The Criminal Procedure Code currently authorizes the prosecutor to issue warrants for arrest, detention, search and seizure. | В настоящее время Уголовно-процессуальный кодекс разрешает прокурору выдавать ордера на арест заключение под стражу, обыск и реквизицию. |
| The use of force against Mr. Orange, his arrest and the search by the Police amounted to a number of flagrant violations. | Применение против г-на Оранжа силы, его арест и обыск полицией представляют собой целый ряд вопиющих нарушений. |
| A search of the home may be ordered only in the forms and conditions provided for by law . | Обыск жилища может производиться только в формах и на условиях, предусмотренных законом . |
| A body search can be carried out only if there are well-grounded suspicions that the person is hiding objects connected with the offence under investigation. | Обыск может производиться только при наличии серьезных оснований предположить, что обыскиваемый скрывает предметы, связанные с расследованием преступления. |
| He even filed a claim for annulment of my search. | Он даже не выдал мне ордер на обыск. |
| Powers of arrest, detention, search and seizure | Право подвергать аресту, заключению под стражу, производить обыск и реквизицию |