| Peter put in an op order to search Richmond's home tomorrow at 1:00. | Питер запросил ордер на обыск в доме Ричмонда на завтра, на час дня. |
| We have a warrant to search the premises. | У нас есть ордер на обыск вашей квартиры. |
| Of course, as soon as I see your warrant to search my husband's vehicle. | Конечно же, как только я увижу ордер на обыск машины мужа. |
| Might get us a warrant to search Hagan's marina. | Может, получим ордер на обыск пристани Хейгена. |
| We should have warrants by tomorrow morning to search Fergus for more information. | К завтрашнему утру мы получим ордер на обыск Фергюс. |
| In my capacity as school official, this search is unauthorised. | Мной, как работником школы, это обыск не санкционирован. |
| I'll have a search and seizure here by noon. | В полдень готовим обыск и выемку. |
| Fierro, you do not have sufficient PC to make a narc search. | Фиерро, у тебя нет достаточного основания проводить обыск на наркоту. |
| I'd like permission to search your apartment. | Мне нужно разрешение на обыск вашего дома. |
| He was a cadet at the Police Academy when I was teaching a class on executing search warrants a few years ago. | Он был курсантом в полицейской академии, когда я преподавал курс по исполнению ордеров на обыск несколько лет назад. |
| Article 143 does not permit the search of a female unless the search is conducted by another female who is summoned for this purpose by the person conducting the search. | Статья 143 не разрешает производить обыск лица женского пола, за исключением случаев, когда обыск производится другим лицом женского пола, вызванным с этой целью лицом, производящим обыск. |
| The following day, soldiers including Silver returned to search the premises. | На следующий день, солдаты, включая Сильвера вернулись на место, чтобы произвести обыск помещений. |
| Sir, if we board and search that station... | Сэр, если мы высадимся на этой станции и проведём обыск... |
| We have a warrant to search the premises for evidence pertaining to the disappearance of Detective Robert Bunch. | У нас есть ордер на обыск для поиска доказательств, касающихся исчезновения Детектива Роберта Банча. |
| Wiretaps, search warrants, surveillance teams, all of which take time. | Прослушка, ордер на обыск, группа слежения, всё это отнимает время. |
| He's not going to leave the country, so let's search his flat. | И не собирается уезжать из страны, поэтому нужно устроить обыск в его квартире. |
| Let's call an end to the Brazilian blowout and let's get search warrants for the hotel. | Давайте закончим её бразильскую укладку и получим ордер на обыск гостиницы. |
| Meanwhile, continue serving the search warrants, see what you can find at the hotel. | А вы тем временем продолжайте проводить обыск, посмотрим, что вы найдете в отеле. |
| Two types of search may be performed on women prisoners: the superficial search, or the thorough search. | Существуют два вида досмотра заключенных: поверхностный досмотр, или просто обыск, и всесторонний осмотр. |
| (b) Daily search of their cell and personal search of the inmate; | Ь) производится ежедневный обыск камеры и личный досмотр заключенного; |
| In 2010, the Government had furthermore withdrawn the requirement for police officers to record stops that did not lead to a search or issue a detailed report following a stop and search, thereby making it more difficult to monitor potential malpractice in that area. | Кроме того, 2010 году правительство сняло с полицейских обязанность регистрировать задержания, не сопровождающиеся обыском, или составлять обоснованный рапорт в случае задержаний, после которых проводится обыск, что препятствует отслеживанию возможных нарушений в этой области. |
| After a three-hour search, the children were freed; police later said the search was "unfruitful" and government officials confirmed nothing had been found. | После трехчасового поиска дети были освобождены; позже полиция заявила, что обыск был «бесплодным», а правительственные чиновники подтвердили, что ничего не найдено. |
| I want extra constables, roadblocks at five miles, a full search of the grounds, with dogs, and a full search of the house, basement to attic. | Мне нужны ещё констебли и патрули в радиусе пяти миль, полное прочёсывание территории с собаками и полный обыск помещения, от подвала до чердака. |
| If, for instance, a search is carried out contrary to law, anything found as a result of the search cannot be produced in evidence. | Если, например, обыск производился с нарушением закона, все, что обнаружено в результате такого обыска, не может быть принято в качестве доказательства. |
| If, for instance, a search is carried out contrary to law, anything found as a result of the search cannot be produced in evidence. | Например если обыск был проведен незаконным образом, то все, что было найдено в результате этого обыска, не может служить доказательством в ущерб интересам обвиняемого. |