Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Обыск

Примеры в контексте "Search - Обыск"

Примеры: Search - Обыск
It states that the police carried out a search at the time of his arrest and confiscated manuscripts, books and poems. Во время ареста полицейские произвели обыск в его доме, конфисковав рукописи книг и стихов.
It is also an offence to possess racially inflammatory material and there are powers of search, seizure and forfeiture in relation to this. Считается также преступлением обладание подстрекательским с расовой точки зрения материалом, и в этой связи предусмотрены полномочия на обыск, арест и конфискацию.
When the search is to be conducted in an inhabited place or its closed annexes, the order may only be executed between sunrise and sunset. Обыск в жилом помещении или вблизи него может производиться только в светлое время суток.
(a) Stop and search in anticipation of serious incidents of violence. а) остановка и обыск в случае опасности серьезных вспышек насилия.
Did you have a warrant to search his locker? У вас был ордер на обыск шкафчика?
Let's make sure all the paperwork is in order so that when agent Howard I.D.S our victims, we can serve those search warrants right away. Приведи все бумаги в порядок, чтобы мы могли получить ордера на обыск как только агент Хауард опознает убитых.
Okay, search warrants on their offices and homes. Хорошо, ордера на обыск на их офисы и дома
Well, boss, we're not... I mean, we don't even have a warrant to search the place. Ну, босс, мы не... я имею в виду, у нас даже нет ордера на обыск этого места.
Should I apply for search warrants, sir? Мне запросить ордеры на обыск, сэр?
I'm sorry to do this to you, Maya, but I got a warrant to search the house. Жаль, что приходится так поступить, Майя, но у меня ордер на обыск дома.
Such instances are numerous, the most recent of which was the search in the port of Djibouti of a vessel freighting sugar en route to sisterly Somalia. Тому есть много примеров, последним из которых является устроенный в порту Джибути обыск судна с грузом сахара для братской Сомали.
These entities are responsible for any activity with regard to summary proceedings, including issuing search warrants, for drug-related crimes. Эти образования отвечают за любые действия в связи с суммарным делопроизводством, включая выдачу ордеров на обыск, когда речь идет о преступлениях, связанных с наркотиками.
Section 50 (7) of the Ordinance was amended in order to impose a similar restriction on the power of search and seizure under a magistrate's warrant. Статья 50(7) Закона была изменена с целью установить аналогичные ограничения на право проводить обыск и осуществлять конфискацию с санкции магистрата.
Since most visitors are women, the obligatory search before the visit becomes a serious problem if it is conducted by soldiers. Поскольку большинство посетителей - женщины, проблема их обязательного обыска перед посещением становится весьма острой, если такой обыск производят солдаты.
We're going to do a point by point search of this entire compound. Мы шаг за шагом проведем обыск всей базы.
10.2 The author has claimed that on 9 July 1988, he was in his cell when soldiers and warders were conducting a search. 10.2 Автор утверждал, что 9 июля 1988 года он находился в своей камере, когда солдаты и тюремные надзиратели начали проводить обыск.
They carried out a thorough search of both boats and the dredger which lasted until 1600 hours of the same day. Они произвели тщательный обыск на обоих судах и судне с землечерпальным устройством, который продолжался до 16 ч. 00 м. того же дня.
In the event of refusal to hand over some or all of the articles or documents subject to confiscation, a search must be conducted. В случае отказа в выдаче или неполной выдачи предметов, подлежащих изъятию, должен производиться обыск.
In this context, executive authority is the ability to exercise law enforcement functions, including arrest, search and seizure and conducting interviews in accordance with the authority vested by the Government. В этом контексте исполнительным полномочием является способность осуществлять правоохранительные функции, включая арест, обыск и изъятие и проведение допросов в соответствии с полномочиями, предоставленными правительством.
In responding to requests, 23 States reported that they required dual criminality when rendering assistance in any form which required coercive measures such as arrest, search or seizure. В своих ответах 23 государства сообщили, что при оказании юридической помощи в любой форме, связанной с применением принуждения, такого как арест, обыск или изъятие, они придерживаются требования об обоюдном признании.
In particular, the Police Federation and the Superintendents' Association have warmly welcomed the clarification on conduct of searches under stop and search powers. В частности, Федерация сотрудников полиции и Ассоциация суперинтендентов тепло приветствовали разъяснение процедур проведения обысков при использовании права на задержание и обыск.
The boat was searched and numerous questions were addressed to its crew on the pretext that the purpose of the search was to implement Security Council resolutions. Судно было подвергнуто обыску, а его экипажу были заданы многочисленные вопросы под тем предлогом, что обыск совершался во исполнение резолюции Совета Безопасности.
Placed tighter controls and guidelines on the obtaining and execution of search warrants; ужесточило контроль и пересмотрело инструкции в отношении получения и осуществления ордеров на обыск;
However, section 26 provides that decency has to be observed in searching women and that the search has to be conducted by another woman. Однако в статье 26 указывается, что при обыске женщин необходимо уважать их достоинство и что этот обыск должен проводиться женщиной.
Where anonymity is necessary, documents used to obtain general search warrants under the Criminal Code can be ordered sealed by a court. В тех случаях, когда возникает необходимость в сохранении анонимности, документы, используемые для получения общих ордеров на обыск согласно Уголовному кодексу, подлежат опечатыванию работниками суда.