Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
An extensive criminal legal aid scheme had also been established, and the majority of people appearing before criminal courts on serious charges availed themselves of it. Была также разработана масштабная программа оказания правовой помощи по уголовным делам, и большинство лиц, предстающих перед уголовными судами в связи с серьезными обвинениями, пользуются соответствующими услугами.
(a) Back to Education Allowance scheme а) Программа выплаты пособий на возобновление учебы
The scheme is being reviewed as part of the overall review of the qualifying conditions for the Old Age Contributory and Retirement Pensions. В настоящее время Программа пересматривается в рамках общего пересмотра условий, дающих право на получение пенсии по старости и в связи с выходом в отставку на основе отчислений из заработка.
This grant scheme, which is designed to help local and provincial authorities make their Anti-Discrimination Bureaux more professional, allows improvement of local cooperation to be included in professionalization plans. Эта программа субсидий, предназначенная для оказания содействия местным и областным органам власти в налаживании более профессиональной работы Антидискриминационных бюро, позволит включить в планы профессионализации задачу улучшения сотрудничества на местном уровне.
3.2.5 To increase self-employment opportunities a low interest loan scheme for women was conducted for the population of Male', the capital island. 3.2.5 Для населения столичного острова Мале была осуществлена программа предоставления займов под низкий процент с целью расширения возможностей женщин для самостоятельной занятости.
A similar scheme for the needy is now being conducted by the national bank, Bank of Maldives, for the needy. Аналогичная программа осуществляется в настоящее время для малообеспеченных граждан национальным Мальдивским банком.
The fact that the new scheme focuses on a limited number of policy priorities during a longer period is intended to lead to better and less fragmented results. Тот факт, что новая программа сосредоточивается на ограниченном числе стратегических приоритетов в течение более длительного периода, приведет к лучшим и менее раздробленным результатам.
The universal elementary education scheme, which placed special emphasis on girls, had been expanded to cover the entire country. Программа по обеспечению всеобщего начального образования, в рамках которой особый акцент делается на обучение девочек, была расширена и теперь действует на всей территории страны.
The latter included a special scheme requiring employers to insure any immigrant workers who were not permanent residents against work-related accidents, and providing for repatriation of the disabled. В последнем документе содержится особая программа, требующая от работодателей страхования всех рабочих-иммигрантов, которые не являются постоянными жителями страны, от несчастных случаев на производстве, и предусматривающая репатриацию инвалидов.
Thus, even had this scheme received a public mandate, it would not, on its own, have provided adequate post-retirement protection. Таким образом, даже если бы эта программа получила одобрение со стороны общественности, сама по себе она не смогла бы обеспечить адекватное пенсионное страхование.
The time account scheme and the father's quota were other important reforms which might not have taken place without a large number of women in political life. Программа бюджета времени и квота для отцов являются еще одними примерами важных реформ, которые могли бы быть и не проведены, если бы не большое число женщин, участвующих в политической жизни.
The International Open University of Asia (Macau) operates a scheme of distance learning, in areas similar to those offered by public higher education. В Международном открытом университете Азии (Макао) осуществляется программа заочного обучения в тех же областях, что и в государственных высших учебных заведениях.
The scheme, which is being implemented by UNDP, includes cash payments, vocational training, promotion of small-scale economic activities and credit facilities for the demobilized soldiers. Эта программа, которая осуществляется ПРООН, предусматривает предоставление наличных средств, профессионально-техническую подготовку, содействие развитию мелкого предпринимательства и создание фондов кредитования демобилизуемых солдат.
It was further asked whether a legal aid or advisory scheme existed in Egypt and, if so, how it operated. Далее был задан вопрос о том, существует ли в Египте программа правовой или консультативной помощи, и если да, то как она действует.
There are two elements to the scheme: Данная программа состоит из двух элементов:
Once the scheme is fully operational in 1997 it is expected that youth employment will be cut by 19,000 persons. Ожидается, что после того, как в 1997 году эта программа наберет полную силу, количество безработных среди молодежи снизится на 19000 человек.
The United Nations Development Programme (UNDP) supported a women's microcredit scheme on biodiversity conservation in upland ecosystems in China. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала поддержку механизму предоставления женщинам микрокредитов на цели сохранения биоразнообразия в высокогорных экосистемах Китая.
New grant scheme (from 2004) Новая программа грантов (с 2004 года)
On the expiration of the 1988 Act in 1993, the ACCESS scheme was replaced by the Training Opportunities Programme. По истечении срока действия Закона 1988 года в 1993 году вместо плана "ACCESS" была принята Расширенная программа профессиональной подготовки.
In the Pacific region, the Programme initiated a three-year project to support the drug law enforcement training scheme implemented by the South Pacific Forum. В тихоокеанском регионе Программа приступила к осуществлению трехлетнего проекта в поддержку плана подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с распространением наркотиков, осуществляемого Южнотихоокеанским форумом.
A new scheme, the Schools Access Initiative, specifically addresses the problem of disabled children in mainstream schools. Новая программа "Инициативные мероприятия по обеспечению школьного образования" конкретно направлена на решение проблемы обучения в обычных школах детей с отклонениями в развитии.
The Sukumaland resettlement scheme (1944-1958); сукумлендская программа переселения (1944-1958 годы);
Its poverty-alleviation scheme has targeted approximately 50,000 needy persons registered as special hardship cases, of which over 65 per cent are female heads of household. Ее программа по облегчению бремени нищеты охватывает приблизительно 50000 нуждающихся лиц, которые, как считается, находятся в особо трудных условиях, при этом более 65 процентов из их числа - это женщины, возглавляющие домашние хозяйства.
The Equal Employment Act provides for a "childcare leave scheme." Законом о равных возможностях в области трудовой деятельности предусмотрена "программа предоставления отпуска по уходу за детьми".
Beacuse the scheme has been implemented for only 10 years, the Full Old Age Pension has not yet been paid. Поскольку программа осуществляется в течение только десяти лет, полное пенсионное пособие по старости до настоящего времени не выплачивалось.