Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
Such a scheme thus establishes a functional mechanism linking typical technical assistance delivered by multilateral organizations, such as UNIDO, with financial instruments supported by the IFIs. Таким образом, эта программа обеспечивает функциональный механизм, позволяющий увязывать традиционную техническую помощь, предоставляемую такими многосторонними организациями, как ЮНИДО, с финансовыми инструментами, поддерживаемыми МФУ.
The scheme includes those from the outer islands and also those referred for treatment overseas whether to Fiji or New Zealand. Эта программа распространяется на тех, кто живет на отдаленных островах, а также на тех, кого переводят на лечение за рубеж, на Фиджи либо в Новую Зеландию.
This scheme has a twin focus - one on prevention at source areas and the other focuses on rescue and rehabilitation at destination areas. Эта программа нацелена на решение двух основных задач: первая - предотвращение торговли людьми "у ее источника", вторая - освобождение жертв и их реабилитация в районах назначения.
Food stamp scheme and the poverty alleviation programme Талонная система продовольственного снабжения и программа борьбы с нищетой
Although the RECHAR Programme formally ended in 1999, a number of projects initiated as part of the scheme are still under way. Хотя Программа RECHAR официально была завершена в 1999 году, ряд начатых в ее рамках проектов по-прежнему осуществляется.
The ICAO audit programme contains a number of detailed procedures and requirements which will be considered in the development of an IMO model audit scheme. Программа проверки ИКАО содержит ряд детальных процедур и требований, которые будут рассмотрены в контексте разработки типовой системы проверки ИМО.
Poverty alleviation: skills training/apprenticeship scheme in the West Bank Борьба с нищетой: программа профессионального обучения/наставничества на Западном берегу
Thirdly, under the "One Programme" pilot scheme, participating agencies, including UNIDO, had to contribute to funding. Втреть-их, в рамках экспериментальной инициативы "Еди-ная программа" участвовать в финансировании должны учреждения-участники, в том числе ЮНИДО.
The Family Assistance Allowance is a non contributory scheme in which families and individuals in destitute conditions are provided with financial assistance. Программа семейных пособий не предусматривает уплаты взносов, и в ее рамках семьи и отдельные лица, испытывающие крайнюю нужду, получают финансовую помощь.
Another support scheme for novice small entrepreneurs (many of which are women) is the updating of the grant programme START 2000. Еще одним механизмом поддержки начинающих свою деятельность малых предприятий (многие из которых организованы женщинами) является обновленная программа субсидий СТАРТ-2000.
The scheme is currently being implemented in 9 states spread over 61 districts, covering 13,247 villages, 12,071 sanghas and 1,758,107 women. Эта программа в настоящее время осуществляется в 9 штатах и охватывает свыше 61 округа, 13247 селений, 12071 сангху и 1758107 женщин.
During the Ninth Plan the scheme 'Women in Agriculture' was approved for implementation, in one district each, in 15 States. В ходе осуществления 9-го Пятилетнего плана в 15 штатах, по одному району в каждом штате, была принята к исполнению программа "Женщины в сельском хозяйстве".
Other factors supporting the growth in real GDP include the Government's smallholder commercialization scheme, which stimulated agriculture and increased spending on infrastructure development that provided a boost to the construction and services sectors. К другим факторам, способствовавшим росту реального ВВП, относятся программа обеспечения коммерческой деятельности мелких землевладельцев, которая поощряет ведение сельского хозяйства, и увеличение расходов на развитие инфраструктуры, что обеспечивает ускоренное развитие секторов строительства и обслуживания.
While the Legal Aid Board is responsible for administering most civil law matters it does not administer the scheme of legal aid for representation before Mental Health Tribunals. Хотя Совет по правовой помощи рассматривает большинство вопросов гражданского права, в его компетенцию не входит программа правовой помощи, касающаяся дел, которые рассматриваются судами по делам о психическом здоровье.
The scheme provides grants to cover tuition fees and academic expenses, and loans to meet living expenses. Программа предоставляет гранты для покрытия платы за обучение, расходов на обучение и ссуды для покрытия расходов на проживание.
The first, an internship scheme supported by several donor countries, provides university graduates (ages 23 to 27) with opportunities to gain exposure to international development and to contribute volunteer energies to development. Первая, программа стажировки при поддержки некоторых стран-доноров, дает выпускникам университетов (в возрасте от 23 до 27 лет) возможность ознакомиться с опытом работы в сфере международного развития и в качестве добровольцев внести свой вклад в развитие.
The Government of Brunei Darussalam has recently established an assistance scheme whereby civil servants can contribute financially to any PWD association of their choice by having their monthly salaries deducted voluntarily. Недавно по инициативе правительства Бруней-Даруссалама была введена в действие программа помощи, в рамках которой государственные служащие могут ежемесячно делать добровольные отчисления из своей зарплаты в фонд любой ассоциации инвалидов по выбору.
This temporary scheme applies for all nationalities except asylum seekers from countries where the asylum applications are considered manifestly unfounded. Эта временная программа распространяется на граждан всех стран за исключением просителей убежища из стран, условия в которых не дают веских
In this regard, an evaluation scheme for tourism websites, which might be of use for benchmarking by developing countries, was launched at the General Assembly of the World Tourism Organization in November 2005. В этой связи на генеральной ассамблее Всемирной туристской организации в ноябре 2005 года была начата программа оценки туристических веб-сайтов, результаты которой могут использоваться развивающимися странами в качестве критериев.
(b) Home Environment Improvement Scheme for the Elderly: This scheme assists elders who live in dilapidated homes with poor fittings and lack the financial means to improve their home conditions. Ь) Программа улучшения жилищных условий престарелых: Эта программа призвана помочь престарелым, которые проживают в ветхих жилищах с минимальными удобствами и у которых нет финансовых средств улучшить свои жилищные условия.
South Africa's Expanded Public Works Programme is also an example of employment guarantee scheme, which is designed to help those in need to cope with temporary loss of income due to a crisis or other shocks. Осуществляемая в Южной Африке расширенная программа общественных работ также является примером программы гарантированной занятости, целью которой является оказание помощи нуждающимся в преодолении проблем, связанных с временной потерей дохода вследствие кризиса или других потрясений.
Indira Awas Yojana (IAY) is a flagship scheme of the Ministry of Rural Development to provide houses to below the poverty line (BPL) families in the rural areas. Программа "Индира авас йоджана" (ИАЙ) является одной из главных программ Министерства сельского развития, в рамках которой в сельской местности выделяются дома семьям, живущим за чертой бедности.
In Nepal, for instance, such a scheme was introduced in 1995; Brunei Darussalam has had one since 1984. В Непале, например, такая система была внедрена в 1995 году, в Бруней-Даруссаламе такая программа действует с 1984 года.
A National Housing Programme for the period 2014 - 2023 is being drafted to replace the abolished savings scheme, with more effective measures guaranteeing adequate housing for young people and other vulnerable population groups. Вместо отмененной программы накоплений разрабатывается государственная жилищная программа на период 2014-2023 годов, которая предусматривает более эффективные меры обеспечения достаточного жилья для молодежи и других уязвимых групп населения.
UNV sees this platform as an opportunity to reach out to professional evaluators and results-based management experts willing to volunteer within an evaluation capacity development scheme or programme that could be developed jointly with UNDP. Программа ДООН считает эту платформу средством охвата специалистов по вопросам оценки и экспертов по вопросам управления по результатам, желающим принять участие в проекте или программе повышения потенциала в области оценки, которую можно было бы разработать совместно с ПРООН.