Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
The scheme was deemed constitutional, and so the Government of Canada continues to provide parental leave benefits. Существующая программа была сочтена конституционной, и в результате правительство Канады по-прежнему выплачивает семейные пособия.
A comprehensive rehabilitation scheme would be included in the Eleventh Five-Year Plan. В Одиннадцатый пятилетний план будет включена всеобъемлющая программа по реабилитации.
The scheme was being run by private banks and the Government was merely monitoring the process. Программа осуществляется частными банками, а правительство лишь осуществляет контроль за этим процессом.
About 0.2 million agricultural workers have been registered under the scheme as on 31st March, 2003. По данным на 31 марта 2003 года, программа охватывала около 0,2 млн. сельскохозяйственных работников.
The grant scheme for voluntary child and youth organizations was described in Norway's seventh report to the Committee. Программа предоставления грантов для финансирования добровольных детских и молодежных организаций описана в седьмом докладе Норвегии Комитету.
The Law on Social Insurance and General Health Insurance standardized the voluntary early retirement scheme for all the covered citizens. Законом о социальном страховании и общем медицинском страховании стандартизирована программа добровольного раннего выхода на пенсию для всех граждан, охваченных страхованием.
The Western Australia scheme was relatively new and had made 100 payments to date. В Западной Австралии эта программа начала осуществляться сравнительно недавно, и к настоящему времени была выплачена компенсация по 100 исковым заявлениям.
The PAP was initially designed to assist recipients of the Family Assistance scheme build homes and have seed money for income generating projects. Поначалу эта программа ставила целью оказание лицам, получавшим помощь по линии программы поддержки семей, содействия в строительстве домов и получении средств на закупку семян по линии проектов, нацеленных на создание источников дохода.
WUCL noted that the decentralized regulatory scheme for corporations did not allow the broad application of environmental protection. ЮКУВ отметил, что децентрализованная программа регулирования деятельности корпораций не позволяет широко применять меры экологической защиты.
A Fund loan scheme has been established by the Commissioner-General in accordance with the area staff rules. Программа кредитования Фонда обеспечения персонала была учреждена Генеральным комиссаром в соответствии с Правилами о персонале на местах.
The UK social security scheme is totally financed domestically. Программа социального обеспечения в Соединенном Королевстве полностью финансируется из государственного бюджета.
An intern scheme launched during the previous biennium, which enables younger people with limited experience to participate in development activities, was expanded. Была расширена программа стажировок, начатая в предыдущем двухгодичном периоде, которая позволяет молодежи, имеющей ограниченный опыт, участвовать в деятельности в области развития.
The Committee is concerned that the State party's unemployment benefit scheme only covers cessation of employment at an "advanced age". Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что программа пособий по безработице в государстве-участнике охватывает лишь случаи прекращения работы "в пожилом возрасте".
As well as attempting to finance health services for these people, the scheme seeks to afford them a degree of financial protection. Программа призвана не только финансировать медицинское обслуживание этих групп, но и обеспечить их финансовую защиту.
A subsidy scheme was also in force since 2006 for catalytic converters for inland shipping. С 2006 года действует также программа предоставления субсидий для установки каталитических нейтрализаторов на судах для внутренних водных перевозок.
This subsidy scheme for Emancipation projects that ran from 2004 through to 2007 was frequently used by self-interest groups for new Dutch citizens. Данная программа субсидий, выделяемых на проекты в области эмансипации, осуществлявшаяся с 2004 по 2007 год, зачастую использовалась группами поддержки новых граждан Нидерландов.
The subsidy scheme was terminated on 1 January 2008 and has also been evaluated. Программа субсидий была прекращена 1 января 2008 года, и был проведен анализ ее эффективности.
To address this issue, Government has a medical evacuation scheme which has been in operation since independence. Чтобы решить эту проблему, у правительства есть программа перевода пациентов, которая функционирует со времени получения независимости.
Staff representatives are alarmed that the Secretary-General is subordinating the need for institutional memory to the gain in energy that the mobility scheme supposedly engenders. Представители персонала встревожены тем, что Генеральный секретарь ставит потребность в институциональной памяти в зависимость от выигрыша в энергии, к которому предположительно должна привести программа мобильности.
This scheme is a demand driven social security programme and is not restricted by budget allocations. Эта программа - программа социального обеспечения, продиктованная существующими потребностями, и для нее не установлены ограничения по бюджетным ассигнованиям.
A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. Введена в действие экспериментальная программа, в соответствии с которой заключенным предоставляется возможность получить формальное образование вплоть до ступени старшей средней школы.
In 2006, a state equalisation scheme in connection with childbirth was introduced. В 2006 году была введена государственная уравнительная программа по выплате компенсации в связи с рождением ребенка.
The revolving loan scheme is expected to help the most disadvantaged PWDs to have access to economic opportunities. Согласно оценкам, программа возобновляемых кредитов позволит большинству находящихся в неблагоприятном положении инвалидов заняться доходной деятельностью.
A scholarship scheme that will provide training for a total of 75 nurses was also launched. Введена в действие программа стипендий, которая позволит подготовить в общей сложности 75 медицинских сестер.
The scheme is available to all women from BPL families, of age 19 or above. Данная программа доступна для всех женщин из семей, живущих ниже уровня бедности, в возрасте от 19 лет и старше.