Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
The Farming Assistance Scheme programme had been developed through four different Governments and with four sets of different policies, which is one of its biggest problems - especially in its effective and efficient implementation. Программа Плана помощи в обработке земли разрабатывалась четырьмя разными правительствами, у каждого из которых была своя стратегия, что является одной из самых больших проблем, особенно в том, что касается эффективного и действенного осуществления этой программы.
These include the Allowances Programme for Widowed, Deserted and Destitute Women; a pilot programme on Allowances for Poor Lactating Mothers and a Maternal Health Voucher Scheme; and a Community Nutrition Programme. К ним относятся программа пособий для вдов, покинутых и обездоленных женщин; экспериментальная программа предоставления пособий бедным кормящим матерям и создание системы ваучеров для охраны материнского здоровья; и программа общинного питания.
In order to ensure equal access to rights and freedoms, the Northern Scholarship Scheme continued to bridge the educational gap between the north and the south, and a new Minister for Girl-Child Education had been appointed to reduce educational disparities between boys and girls. В целях обеспечения равного доступа к правам и свободам Северная программа предоставления стипендий по-прежнему способствует сокращению разрыва в образовании между севером и югом; был назначен новый министр по делам образования учащихся-девушек, с тем чтобы сгладить различия в образовании между юношами и девушками.
It includes in-depth interviews, counselling, job matching and, where appropriate, referrals to tailor-made retraining courses under the Employees Retraining Scheme (para. 58 below); and Эта программа предусматривает проведение обстоятельных собеседований, консультирование, подыскание подходящей работы и, в соответствующих случаях, направление на специализированные курсы переподготовки в рамках схемы переподготовки работников (пункт 58 ниже); и
Economic Life (a) Scheme to enhance Female Entrepreneurial Activity: In order to encourage entrepreneurship among women, the Ministry of Commerce, Industry and Tourism introduced the 'Scheme to Enhance Female Entrepreneurial Activity', in March 2002. а) Программа расширения женской предпринимательской деятельности: В целях поощрения предпринимательства среди женщин министерство торговли, промышленности и туризма начало в марте 2002 года осуществление «Программы расширения женской предпринимательской деятельности».
Women are still concentrated in secretarial and sewing related careers and men in technical training courses in institutions such as the Technical Education Colleges, the Center of the Vocational Authority and the National Youth Service Council, and the National Apprenticeship Scheme. В таких учреждениях, как технические колледжи, Центр Управления профессионального обучения, Национальный совет молодежных служб, а также Национальная программа профессионального обучения, женщины по-прежнему преобладают в профессиях, связанных с выполнением обязанностей секретаря и швейным делом, а мужчины - в технических специальностях.
An example is the Young Entrepreneurs Scheme (YES) in the United Kingdom which provides young scientists with an opportunity to develop entrepreneurship awareness and develop business plans founded on science which are then scrutinized and exposed to the business world; К этой категории относится программа для молодых предпринимателей ("ЙЕС") в Соединенном Королевстве, в рамках которой молодые ученые получают возможность приобрести предпринимательские навыки и составить на научной основе бизнес-планы, которые затем проходят проверку и предлагаются деловым кругам;
The scheme aims to: Данная программа предусматривает достижение следующих целей:
The subsidy scheme comprises two elements: Программа субсидий включает два элемента:
Hungary has an eco-labelling scheme. В Венгрии имеется программа по экомаркировке.
Gandhi's scheme was not implemented. Программа Ганди не была осуществлена.
This scheme also promotes a better work-life balance. Эта программа способствует также достижению лучшей сбалансированности трудовой деятельности и семейной жизни.
The scheme is currently in operation in Victoria and has the full support of the Victorian Department of Human Services. Эта программа действует в Виктории и имеет полную поддержку Отдела Социальных Услуг Виктории.
The scheme envisages reaching out to women through non-governmental organisations/institutions by providing them with financial support. Программа предусматривает выход на женскую аудиторию через неправительственные организации/учреж-дения с оказанием им финансовой поддержки.
Pilot scheme on police removal of the offender from the dwelling. Программа пилотных мер по отселению лиц, склонных к насилию.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
A centrally sponsored scheme of vocationalisation of secondary education was launched in February 1988. В феврале 1988 года была учреждена централизованно финансируемая программа профессионально-технического обучения в рамках системы среднего образования.
A scheme of SERC Schools encourages Young Scientists to take up challenging research and development activities. Школьная программа Совета научных и инженерных исследований призвана поощрять молодых ученых заниматься перспективными исследованиями и разработками.
Program on law dissemination and education in the 2008-2012 period, including the Scheme on "Improving the quality of law dissemination and education in school over the 2008-2012 period". Программа распространения юридической грамотности и правового воспитания на 2008-2012 годы, включая Методические указания по теме "Повышение качества работы по распространению юридической грамотности и правового воспитания в школах в 2008-2012 годах";
The mentoring scheme was created as part of the intercultural project of the Council in 2007-2011. Программа наставничества была разработана в рамках принятого Советом на период 2007 - 2011 годов поликультурного проекта.
Although the Government ceased to dispatch instructors in artistic and cultural activities, under the scheme for enabling up-and-coming artists to study overseas in 2008, the scheme itself is still in operation. Правительство более не занимается организацией командировок преподавателей системы образования в сфере культуры и искусства в рамках программы стажировок перспективных художников за рубежом, но сама программа по-прежнему функционирует.
The Supported Bail scheme is currently being piloted in seven sites and expansion of the scheme is being considered. В настоящее время программа освобождения пз-под стражи под обеспеченный залог в экспериментальном порядке осуществляется в семи учреждениях, и в данный момент рассматривается вопрос о расширении сферы ее охвата.
The scheme has been sanctioned in 6118 blocks including major urban scheme of which 5635 are operational as on 30.9.2005. Эта программа, включая программу для крупных городов, была утверждена в 6118 микрорайонах, при этом по состоянию на 30 сентября 2005 года она осуществлялась в 5635 из них.
Ms. Patten wished to know whether the mother-child card scheme included immigrant and rural women; how the scheme was funded; what procedures it covered; and whether any statistics were available on disease reduction since its implementation. Г-жа Паттен хотела бы знать, распространяется ли действие программы охраны здоровья матери и ребенка на иммигранток и сельских женщин; каким образом эта программа финансируется, какие процедуры в нее включены и имеются ли какие-либо статистические данные о сокращении числа случаев заболеваний с начала ее осуществления.
It operates micro financing scheme focusing on economically poor minority women. В НКФРМ существует специальная программа микрокредитов для малоимущих женщин из числа меньшинств.