The Isle of Man has a legal aid scheme, established by statute, which is entirely funded out of public funds. |
На острове Мэн также действует программа оказания юридической помощи, учрежденная действующим статутом и полностью финансируемая из государственных средств. |
The scheme aimed to ensure that all arrested children were assessed promptly and that the most appropriate decision was made regarding their detention, prosecution, or release. |
Эта программа рассчитана на то, чтобы обеспечить безотлагательную оценку всех арестованных детей и принятие наиболее целесообразного решения относительно их задержания, преследования или освобождения. |
In addition, a pilot scheme for use of electronic media in courts was conducted in New Zealand from 1995 to 1998. |
Кроме того, с 1995 по 1998 год была проведена экспериментальная программа использования электронных средств массовой информации о судебных заседаниях. |
The scheme is run by five part-time coordinators, who are trained in adult literacy programme delivery to City and Guilds standard 9281. |
Эта программа осуществляется пятью координаторами на полной ставке, прошедшими подготовку по вопросам осуществления программ повышения грамотности взрослых в соответствии с городским организационным стандартом 9281. |
In 1997/98 a new PPP pilot scheme was launched under the New Deal for Schools to encourage large grouped projects in the schools sector. |
В 1997/98 году в рамках нового курса в области развития школ была начата новая экспериментальная программа ПГЧ для содействия осуществлению крупных групповых проектов в школьном секторе. |
This scheme caters to 40.75 million children and 9.15 million pregnant and lactating mothers through 7,44,887 operational anganwadi centers. |
Эта программа охватывает 40,75 млн. детей и 9,15 млн. беременных женщин и кормящих матерей через 744887 действующих детских центров. |
This scheme was launched in 1986 to improve quality of life of rural people and provide privacy and dignity to women. |
Эта программа стала осуществляться в 1986 году для улучшения качества жизни сельского населения и обеспечения уважения частной жизни и достоинства женщин. |
Elaborated on the basis of findings from a poverty mapping project, a national scheme for poverty alleviation and the empowerment of women was also under way. |
Помимо этого, в стране осуществляется национальная программа по сокращению масштабов нищеты и расширению прав и возможностей женщин, разработанная с учетом выводов, сделанных на основе проекта по картированию беднейших районов. |
For the most disabled, the welfare scheme provides for work at social workshops and on some specific work projects. |
В случае лиц, страдающих наибольшей степенью инвалидности, программа социального обеспечения предусматривает деятельность в так называемых социальных мастерских и участие в осуществлении ряда конкретных проектов. |
Two thirds of the scheme is financed by the employer and one third by the employee. |
Данная программа на две трети финансируется работодателями и на одну треть - наемными работниками. |
The Papakainga scheme (lending for multiple-owned Maori land outlined in the initial report (para. 422)) provided 46 loans worth $1.8 million in 1994/95. |
Папакаинга (кредитная программа для земель, находящихся в групповом владении маори, упомянутая в первоначальном докладе (пункт 422)), обеспечила предоставление 46 кредитов на сумму 1,8 млн. долл. в 19941995 годах. |
It has produced fabulous, quick results, enhancing the social, economic and ethical conditions of the environment and of the communities covered by the scheme. |
Программа школьных дотаций дает сказочно быстрые результаты, улучшая социальные, экономические и этические условия среды проживания и жизни общин, охваченных такой схемой. |
"Trial Opportunity" is a scheme for individuals who have little or no experience in the Swedish labour market. |
Одной из программ в интересах лиц, имеющих ограниченный опыт или вообще не имеющих никакого опыта на рынке труда в Швеции, является программа "Пробная занятость". |
The "Occupational Assessment" scheme is usually carried out in a workplace and is aimed at assessing occupational skills. |
Программа "Профессиональная оценка в сфере трудовой деятельности", как правило, осуществляется на рабочем месте и направлена на оценку профессиональных способностей. |
This project, initiated by the authorities, provides for the purchase of 700 buses for school transport and the extension of the scheme to cover all departments. |
Эта программа, разработанная государственными органами, предусматривает приобретение 700 школьных автобусов, предназначенных для использования во всех провинциях. |
The scope of the scheme has recently been expanded to cover those signing on for credits, and this will be of particular benefit to married women. |
Эта программа недавно была расширена с целью охвата лиц, поступающих для получения зачетов, что будет представлять особый интерес для замужних женщин. |
Generally speaking, this scheme has succeeded in meeting demand in that all those coming forward could be accommodated. |
В общем, следует сказать, что эта программа позволила удовлетворить спрос, поскольку помощь оказывалась всем, кто за ней обращался. |
A baseline survey on public awareness about local government issues has been conducted and a performance-based small grants scheme is in place to sustain information access. |
Было проведено базисное обследование уровня осведомленности населения о проблемах местных органов власти, и была создана программа мелких субсидий, выделяемых по итогам работы, в целях поддержания доступа к информации. |
In addition to the medical insurance system, a public assistance (living assistance) scheme also exists, which is funded from the general budgets of the national government and local governments. |
Помимо системы медицинского страхования, также существует программа государственного вспомоществования (социальная помощь), которая финансируется из бюджетов общего назначения правительства страны и органов местного самоуправления. |
The scheme is expected to finally cover about 250 cities by 2017 and funds have been released to 157 cities for preparatory work. |
Ожидается, что к 2017 году эта программа охватит 250 городов, и 157 населенным пунктам уже выделены средства на подготовительную работу. |
The Good Friday Agreement and the release of prisoners' scheme |
Соглашение Страстной пятницы и программа освобождения заключенных |
Providing support through the Learner Support Funding scheme |
Программа оказания помощи через Фонд поддержки учащихся |
A mentoring scheme for District Judges offering advice and support and an insight into the role of a Circuit Judge is being piloted. |
В порядке эксперимента осуществляется программа наставничества для районных судей, в рамках которой организуются консультации и предоставляется поддержка, а также дается представление о функциях окружного судьи. |
This scheme has been further expanded in June 2003, with the addition of another 5 million BPL families. |
Эта программа была вновь расширена в июне 2003 года за счет добавления еще 5 млн. семей, живущих за чертой бедности. |
India's National Rural Employment Guarantee scheme, launched in 2005, is an interesting experiment in combining job creation, social protection and infrastructure investment in rural areas. |
Осуществляемая в Индии с 2005 года Национальная программа гарантированной занятости в сельской местности представляет интересный эксперимент, который предусматривает меры, направленные на комплексное решение проблем создания рабочих мест, социальной защиты и инфраструктурных инвестиций в сельских районах. |