Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
The Isle of Man has a legal aid scheme, established by statute, which is entirely funded out of public funds. На острове Мэн также действует программа оказания юридической помощи, учрежденная действующим статутом и полностью финансируемая из государственных средств.
The scheme aimed to ensure that all arrested children were assessed promptly and that the most appropriate decision was made regarding their detention, prosecution, or release. Эта программа рассчитана на то, чтобы обеспечить безотлагательную оценку всех арестованных детей и принятие наиболее целесообразного решения относительно их задержания, преследования или освобождения.
In addition, a pilot scheme for use of electronic media in courts was conducted in New Zealand from 1995 to 1998. Кроме того, с 1995 по 1998 год была проведена экспериментальная программа использования электронных средств массовой информации о судебных заседаниях.
The scheme is run by five part-time coordinators, who are trained in adult literacy programme delivery to City and Guilds standard 9281. Эта программа осуществляется пятью координаторами на полной ставке, прошедшими подготовку по вопросам осуществления программ повышения грамотности взрослых в соответствии с городским организационным стандартом 9281.
In 1997/98 a new PPP pilot scheme was launched under the New Deal for Schools to encourage large grouped projects in the schools sector. В 1997/98 году в рамках нового курса в области развития школ была начата новая экспериментальная программа ПГЧ для содействия осуществлению крупных групповых проектов в школьном секторе.
This scheme caters to 40.75 million children and 9.15 million pregnant and lactating mothers through 7,44,887 operational anganwadi centers. Эта программа охватывает 40,75 млн. детей и 9,15 млн. беременных женщин и кормящих матерей через 744887 действующих детских центров.
This scheme was launched in 1986 to improve quality of life of rural people and provide privacy and dignity to women. Эта программа стала осуществляться в 1986 году для улучшения качества жизни сельского населения и обеспечения уважения частной жизни и достоинства женщин.
Elaborated on the basis of findings from a poverty mapping project, a national scheme for poverty alleviation and the empowerment of women was also under way. Помимо этого, в стране осуществляется национальная программа по сокращению масштабов нищеты и расширению прав и возможностей женщин, разработанная с учетом выводов, сделанных на основе проекта по картированию беднейших районов.
For the most disabled, the welfare scheme provides for work at social workshops and on some specific work projects. В случае лиц, страдающих наибольшей степенью инвалидности, программа социального обеспечения предусматривает деятельность в так называемых социальных мастерских и участие в осуществлении ряда конкретных проектов.
Two thirds of the scheme is financed by the employer and one third by the employee. Данная программа на две трети финансируется работодателями и на одну треть - наемными работниками.
The Papakainga scheme (lending for multiple-owned Maori land outlined in the initial report (para. 422)) provided 46 loans worth $1.8 million in 1994/95. Папакаинга (кредитная программа для земель, находящихся в групповом владении маори, упомянутая в первоначальном докладе (пункт 422)), обеспечила предоставление 46 кредитов на сумму 1,8 млн. долл. в 19941995 годах.
It has produced fabulous, quick results, enhancing the social, economic and ethical conditions of the environment and of the communities covered by the scheme. Программа школьных дотаций дает сказочно быстрые результаты, улучшая социальные, экономические и этические условия среды проживания и жизни общин, охваченных такой схемой.
"Trial Opportunity" is a scheme for individuals who have little or no experience in the Swedish labour market. Одной из программ в интересах лиц, имеющих ограниченный опыт или вообще не имеющих никакого опыта на рынке труда в Швеции, является программа "Пробная занятость".
The "Occupational Assessment" scheme is usually carried out in a workplace and is aimed at assessing occupational skills. Программа "Профессиональная оценка в сфере трудовой деятельности", как правило, осуществляется на рабочем месте и направлена на оценку профессиональных способностей.
This project, initiated by the authorities, provides for the purchase of 700 buses for school transport and the extension of the scheme to cover all departments. Эта программа, разработанная государственными органами, предусматривает приобретение 700 школьных автобусов, предназначенных для использования во всех провинциях.
The scope of the scheme has recently been expanded to cover those signing on for credits, and this will be of particular benefit to married women. Эта программа недавно была расширена с целью охвата лиц, поступающих для получения зачетов, что будет представлять особый интерес для замужних женщин.
Generally speaking, this scheme has succeeded in meeting demand in that all those coming forward could be accommodated. В общем, следует сказать, что эта программа позволила удовлетворить спрос, поскольку помощь оказывалась всем, кто за ней обращался.
A baseline survey on public awareness about local government issues has been conducted and a performance-based small grants scheme is in place to sustain information access. Было проведено базисное обследование уровня осведомленности населения о проблемах местных органов власти, и была создана программа мелких субсидий, выделяемых по итогам работы, в целях поддержания доступа к информации.
In addition to the medical insurance system, a public assistance (living assistance) scheme also exists, which is funded from the general budgets of the national government and local governments. Помимо системы медицинского страхования, также существует программа государственного вспомоществования (социальная помощь), которая финансируется из бюджетов общего назначения правительства страны и органов местного самоуправления.
The scheme is expected to finally cover about 250 cities by 2017 and funds have been released to 157 cities for preparatory work. Ожидается, что к 2017 году эта программа охватит 250 городов, и 157 населенным пунктам уже выделены средства на подготовительную работу.
The Good Friday Agreement and the release of prisoners' scheme Соглашение Страстной пятницы и программа освобождения заключенных
Providing support through the Learner Support Funding scheme Программа оказания помощи через Фонд поддержки учащихся
A mentoring scheme for District Judges offering advice and support and an insight into the role of a Circuit Judge is being piloted. В порядке эксперимента осуществляется программа наставничества для районных судей, в рамках которой организуются консультации и предоставляется поддержка, а также дается представление о функциях окружного судьи.
This scheme has been further expanded in June 2003, with the addition of another 5 million BPL families. Эта программа была вновь расширена в июне 2003 года за счет добавления еще 5 млн. семей, живущих за чертой бедности.
India's National Rural Employment Guarantee scheme, launched in 2005, is an interesting experiment in combining job creation, social protection and infrastructure investment in rural areas. Осуществляемая в Индии с 2005 года Национальная программа гарантированной занятости в сельской местности представляет интересный эксперимент, который предусматривает меры, направленные на комплексное решение проблем создания рабочих мест, социальной защиты и инфраструктурных инвестиций в сельских районах.