B. Programme of work of the Scheme |
В. Программа работы по Схеме |
These include, for example, the Single Elderly Person Priority Scheme, the Elderly Persons Priority Scheme (for two-person and three-person households), and the Families with Elderly Persons Priority Scheme. |
В их число входят, например, программа приоритетного обеспечения жильем одиноких престарелых лиц, программа приоритетного обеспечения жильем престарелых в домашних хозяйствах, состоящих из двух и трех человек, и программа приоритетного обеспечения жильем семей, имеющих в своем составе престарелых. |
The plenipotentiary's grant scheme applies the principle of non-discrimination, in particular by creating opportunities for implementing projects aimed at persons who are multiply disadvantaged on grounds of ethnicity, nationality and gender. Affirmative action |
Грантовая программа Полномочного представителя основана на принципе недискриминации, в частности она предусматривает создание возможностей для осуществления проектов, направленных на помощь лицам, находящимся в неблагоприятных условиях по причине своей этнической, национальной и гендерной принадлежности. |
This would complement the existing microcredit scheme already under way in Semipalatinsk (UNDP microcredit programme for poor women). $1 million would be reserved for loans to small and medium-sized businesses in the areas covered by the two framework initiatives. |
Они дополнят уже применяемый в Семипалатинске механизм предоставления микрокредитов. (Разработанная ПРООН программа предоставления микрокредитов бедным женщинам.) 1 млн. долл. США будет зарезервирован для займов малым и средним предприятиям в районах, охваченных двумя рамочными инициативами. |
(a) At the national level, the Conservation Reserve Programme of the United States, the Grain for Green programme of China, the Green Water Credits scheme of Kenya and the National Forest Commission scheme of Mexico; |
а) на национальном уровне - Программа формирования резервного фонда сельскохозяйственных земель в Соединенных Штатах, Программа восстановления растительного покрова на сельскохозяйственных землях в Китае, Программа материального поощрения водоохранных мероприятий в Кении и деятельность Национальной лесной комиссии в Мексике; |
In particular, if the job training scheme implies a definite commitment to employment at the end of the training, participants who are currently available for work should be considered unemployed even when they are not actively seeking work (see paragraph (a) below). |
В частности, если программа профобучения предусматривает гарантированное обязательство найма, участники такой программы, уже сейчас готовые приступить к работе, должны рассматриваться в качестве безработных, даже если они не занимаются активным поиском работы (см. ниже пункт 246 а)); |
(Many European governments currently have "cash-for-clunker" schemes that buy and destroy old cars; a cash-for-gas-engines scheme would make more sense by lowering costs and conserving the many car bodies that still work fine.) |
(У многих европейских правительств есть программы «деньги за драндулет», которые скупают и уничтожают старые машины; программа «деньги за бензиновые двигатели» имела бы большее значение, снижая затраты и сохраняя множество автомобильных корпусов, которые все еще хорошо работают.) |
H. Mid-Day Meals Scheme for children in schools |
Н. Программа дневного питания школьников |
(c) The Conditional Cash Transfer for the Girl Child with Insurance Cover (CCT) scheme (2008), Balika Samriddhi Yojana (BSY), Kishori Shakti Yojana (KSY) and the Nutrition Programme for Adolescent Girls (NPAG); |
с) план обусловленного выделения наличных средств для девочек со страхованием (2008 год), «Балика самриддхи йоджана», «Кишори шакти йоджана» и программа питания для девочек-подростков; |
Other schemes offered by the State are the Private Apprenticeship Scheme; Police Constable Apprenticeship Scheme; Tourism Students Scheme; Nautical Students Scheme and Science Laboratory Technicians Scheme. |
К числу других программ, предлагаемых государством, относятся программа ученичества для подготовки к индивидуальной трудовой деятельности; программа подготовки сотрудников полиции; программа подготовки учащихся для сектора туризма; программа подготовки учащихся по морскому делу и программа подготовки техников для научных лабораторий. |
The NREGA Scheme is one of the largest in the world in terms of finances and outreach. |
Осуществляемая в рамках НЗГЗСН программа является одной из крупнейших в мире по объемам финансирования и широте охвата. |
In 1999, the Scheme was extended to those in receipt of Carer's Allowance. |
В 1999 году программа была расширена за счет включения получателей пособия по уходу, предоставляемого на основании проверки нуждаемости. |
The principal measures include: PARE/PAP: the Return to Employment Scheme has been in operation since 2001. |
Среди основных предусмотренных мер выделим следующие: - программа "Маршрут", которая с лета 2003 года станет рассчитанным на 24 месяца компонентом "активного сопровождения" ДИСОЖ. |
SABLA, a Scheme for empowering adolescent girls, has been launched in 200 districts of the country from 19th November 2010. |
«САБЛА» - программа расширения прав и возможностей девочек-подростков - осуществляется в 200 районах страны с 19 ноября 2010 года. |
These include: The Ministry of Justice and Constitutional Affairs avails funds for the State Brief Scheme administered by the formal courts. |
Следует надеяться, что эта учебная программа поможет судейским служащим эффективно решать проблемы, связанные с эпидемией этого заболевания. |
The smaller Choir Schools Scholarship Scheme provides for a number of choristers from less well-off backgrounds to be supported at Cathedral or Collegiate Choir Schools. |
Меньшая по бюджету программа хорового образования позволяет некоторым будущим артистам хора из малообеспеченных семей учиться в соборных или университетских хоровых школах. |
(a) Student Travel Subsidy Scheme (STSS) |
а) Программа субсидий учащимся на покрытие транспортных расходов (ПСПТР) |
The Young Entrepreneurs Scheme (YES) in Ireland aims at developing self-confidence & self-esteem amongst second level students between 12 and 18 years of age. |
Программа для молодых предпринимателей ("ЙЕС") в Ирландии нацелена на развитие уверенности в себе и собственных силах у школьников второй ступени в возрасте от 12 до 18 лет. |
13.58 The Music and Ballet Scheme was established in 1981 and supports exceptionally talented children at eight independent specialist schools in the United Kingdom. |
13.58 В1981 году была принята программа музыкального и балетного образования, благодаря которой исключительно одаренные дети учатся этим видам искусства в восьми независимых специальных школах Соединенного Королевства. |
NZAid has also given financial assistance through the National Council of Women in funding the Micro-Credit Scheme. |
Новозеландская программа помощи тоже выделяла финансовые средства Национальному совету женщин Тувалу на реализацию его плана микрокредитования. |
In New South Wales, the legal aid program funds the Domestic Violence Solicitor Scheme. |
14.55 В штате Новый Южный Уэльс в рамках программы правовой помощи финансируется Программа участия частных поверенных в рассмотрении дел о бытовом насилии. |
The Homemakers Scheme, introduced in 1994, is intended to protect the social insurance pension of those who take time out of the paid workforce for caring reasons. |
Программа для домохозяек, введенная в 1994 году, имеет целью сохранить пенсию по социальному страхованию, получаемую теми, кто временно выбывает из числа наемных работников в силу причин, связанных с необходимостью осуществлять уход за кем-либо из членов семьи. |
the Mangrove Development Scheme (SDAM) |
Программа освоения мангровых зон (ПОМЗ); |
The Pre-primary Education Voucher Scheme (PEVS) has been implemented since the 2007/08 school year to replace the former "Kindergarten Subsidy Scheme" mentioned in paragraph 507 of the initial report. |
С 2007/08 учебного года вместо бывшей Программы субсидий на детские сады, упомянутой в пункте 507 первоначального доклада, действует Программа ваучеров дошкольного образования (ПВДО). |
In addition, housing schemes are also available under the Brunei Shell Petroleum Housing Loan Scheme and the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation Housing Scheme. |
Наряду с этим имеются другие жилищные программы, в том числе Жилищная программа компании "Бруней Шелл Петролеум", а также Программа по обеспечению жильем Фонда султана Хаджи Хассанала Болкиаха. |