| A "leaving care" scheme is available to help young people to move into independent living. | С тем чтобы помочь молодым людям начать самостоятельную жизнь, действует специальная программа под названием "К самостоятельной жизни". |
| The respective support scheme promoting the international mobility of students was considerably expanded. | Кроме того, была значительно расширена соответствующая программа поддержки международной мобильности учащихся. |
| In 1978, a State subsidy scheme for Saami newspapers was established. | В 1978 году была создана программа государственного субсидирования газет на языке саами. |
| Office bearers of these societies are trained in keeping accounts so that the scheme can be operated properly. | Должностные лица этих обществ обучаются бухгалтерскому делу, с тем чтобы данная программа функционировала должным образом. |
| In 2003, the Forest Focus scheme for monitoring European forest ecosystems replaced such instruments. | В 2003 году на смену этим инструментам пришла целевая лесная программа, предназначенная для мониторинга лесных европейских экосистем. |
| A scheme had been finalized and would soon be implemented in Saudi Arabia. | В Саудовской Аравии была окончательно одобрена такая программа, и в скором времени её предстоит претворить в жизнь. |
| The scheme was the first in the region for migrant workers. | Эта программа является первой программой для трудящихся-мигрантов в регионе. |
| The scheme provides beneficiaries with short-term employment in agricultural infrastructure projects with the long-term aim of ensuring that they do not remain without food. | Эта программа позволяет обеспечить нуждающихся краткосрочной работой в рамках проектов создания сельскохозяйственной инфраструктуры с целью в долгосрочной перспективе гарантировать, чтобы они не остались без средств пропитания. |
| The scheme enables families to acquire assets, such as livestock, and to increase spending on food and non-food items. | Программа обеспечивает семьям возможность приобрести какие-то активы, например скот, и увеличить расходы на продовольствие и непродовольственные нужды. |
| The scheme targets those who do not have any regular source of income to invest in the FNPF. | Эта программа адресована тем, кто не имеет постоянного источника дохода для отчисления взносов в Фонд. |
| A medical benefits scheme provides free medicine for those with chronic illnesses. | Программа льготного медицинского обслуживания предусматривает бесплатное предоставление лекарств для людей с хроническими заболеваниями. |
| The aim of the scheme is to promote social inclusion through improved access to services, facilities and social networks. | Эта программа направлена на содействие социальной интеграции посредством расширения доступа к услугам, льготам и социальным сетям. |
| The mentor scheme uses students with added resources as role models for other young people. | Программа наставничества предполагает использование учащихся с расширенным диапазоном возможностей в качестве образца для других молодых людей. |
| Finally, there is the "Insure your Pension" scheme, which is an unemployment micro-insurance. | Наконец, имеется программа "Застрахуй свою пенсию", которая представляет собой микрострахование от безработицы. |
| The "Get Qualified" scheme is aimed at promoting lifelong learning especially in the field of Information and Communication Technologies. | Программа "Получи квалификацию" нацелена на поощрение обучения на протяжении всей жизни, особенно в области информационных и коммуникационных технологий. |
| The scheme also offers tax credits on tuition expenses. | Программа предусматривает также налоговые кредиты для расходов по обучению. |
| This scheme aims at improving existing facilities and encouraging new facilities for early childhood education and development. | Эта программа имеет целью добиться улучшения качества существующих учреждений и стимулировать открытие новых учреждений для обеспечения воспитания и развития детей младшего возраста. |
| This scheme enhances active learning capacity of students, and works in conjunction with food production and nutrition education initiatives in schools. | Эта программа повышает способность учащихся активно усваивать знания и осуществляется в комплексе с инициативами по организации в школах обучения по вопросам производства продовольствия и рационального питания. |
| In other States, there is a predetermined scheme and schedule for such educational undertakings. | В других же государствах существуют заранее установленная программа и график для таких образовательных мероприятий. |
| The Special Rapporteur is of the view that a basic scheme of continuing legal education should be compulsory for all judges and lawyers. | Специальный докладчик считает, что базовая программа непрерывного юридического образования должна быть обязательной для всех судей и юристов. |
| Since April 2008, this scheme has been extended to all the districts of the country. | Начиная с апреля 2008 года, эта программа была распространена на все районы страны. |
| A new scheme of monitoring by eminent citizens has also been introduced. | Была также введена новая программа мониторинга, осуществляемого видными представителями гражданского общества. |
| Besides formal education, the scheme also takes care of skill upgradation. | В дополнение к формальному образованию эта программа также предусматривает повышение квалификации. |
| An integrated child protection scheme is likely to be launched in the near future in India. | Вполне вероятно, что в недалеком будущем в Индии будет разработана комплексная программа защиты детей. |
| On 28 July 1998, the release scheme commenced. | Программа досрочного освобождения вступила в действие 28 июля 1998 года. |