Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Scheme - Программа"

Примеры: Scheme - Программа
The Ministry of Education set up a scholarship scheme for young mothers and pregnant young women in September 2004, to help them complete their basic education. В сентябре 2004 года МП была создана программа стипендий для молодых матерей и молодых беременных женщин с целью оказания им помощи в завершении базового образования.
A family medicine scheme was set up in health centres and a package of basic health services was created for members of the public. В медицинских центрах существует программа семейной медицины и предусмотрены пакеты базовых медицинских услуг для населения.
The scheme focuses on tracking of pregnancy from the beginning, identification of pregnancy-related complications, enhanced assistance on delivery in a health institution, linking antenatal check up and mental care and providing appropriate referral and transport assistance. Данная программа делает акцент на наблюдении за женщинами с самой ранней стадии беременности, выявлении связанных с беременностью осложнений, расширении возможностей родовспоможения в медицинских учреждениях, увязывании пренатальных обследований с наблюдением за психическим здоровьем, а также обеспечивает направление женщин к соответствующим специалистам и предоставляет транспортные услуги.
The target group for the scheme is the same as for housing benefit. Эта программа ориентирована на ту же группу населения, что и программа жилищных пособий.
The National Rural Drinking Water Programme is a flagship scheme to ensure that all households in rural areas have access to safe and sustainable drinking water facilities. Национальная программа обеспечения сельских районов питьевой водой является основной программой по подключению всех домохозяйств в сельских районах к безопасным и надежным системам питьевого водоснабжения.
This is a comprehensive housing scheme integrating provision of shelter, sanitation and drinking water to improve the quality of life of the people as well as overall habitat in rural areas, targeting preferably those BPL. Эта программа является комплексным жилищным планом, объединяющим предоставление жилья, санитарно-профилактические мероприятия и обеспечение питьевой водой для улучшения качества жизни людей, а также общей среды обитания в сельской местности, и он ориентирован в основном на лиц, находящихся за чертой бедности.
The initial scheme was extended through December 2007 to cover the violence cases related to the pre- and post-electoral period Первоначально утвержденная программа была продлена до конца декабря 2007 года для охвата жертв насилия в период до и после выборов
compensation scheme(s) - motivational programme(s) designed to encourage personnel to increase productivity or achieve some worthwhile objective; схема (схемы) компенсации - мотивационная программа (программы) поощрения сотрудников к повышению производительности труда или достижению определенных обоснованных целей;
Training and Employment Scheme: This scheme aims to promote youth development through the provision of practical trainings and work related experiences to enhance competencies and increase skills required for employment. Программа профессиональной подготовки и трудоустройства: эта Программа призвана содействовать развитию молодежи, обеспечивая приобретение практических навыков и трудовых навыков в целях повышения компетенции и расширения опыта, необходимых для трудоустройства.
This scheme, which was the forerunner of the present Youth Employment Scheme, was set up to create additional jobs in the public sector. It was run by the local authorities. Эта программа, которая является предтечей нынешней программы трудоустройства молодежи, была разработана в целях создания дополнительных рабочих мест в государственном секторе и находилась в ведении местных органов власти.
The main criminal legal aid scheme is currently administered by the Department of Justice and Equality though responsibility is due to transfer to the Legal Aid Board. Основная программа оказания правовой помощи в настоящее время находится в ведении Министерства юстиции и равноправия, хотя ответственность за нее должна будет передана Совету по правовой помощи.
In recent years, the Permit scheme has been refined, including relaxation of the age limit for applications by accompanying children of spouses from below 14 to below 18, and removal of the restriction that only one accompanying child was allowed in 2003. В последние годы Программа разрешений была усовершенствована, включая послабления в отношении предельного возраста в прошениях для сопровождающих супругов детей с младше 14 лет до младше 18 лет и устранение в 2003 году ограничения, согласно которому въезд разрешался только одному сопровождающему ребенку.
The scheme is a new system of financial support for individuals who require long-term nursing home care and applies to people entering both public and private nursing home care. Эта программа представляет собой новую систему финансовой поддержки лиц, нуждающихся в длительном уходе в доме престарелых, и применяется в отношении лиц, поступающих в государственные и частные лечебницы.
The free pre-school year scheme is open to all children aged between 3 years and 2 months and 4 years and 7 months on 1st September each year. Одногодичная программа бесплатного дошкольного обучения открыта для всех детей в возрасте от трех лет и двух месяцев до четырех лет и семи месяцев 1 сентября каждого года.
The new scheme is also a response to wishes expressed by the organisations themselves concerning the feasibility of multi-year projects and the abolition of the system of new themes every year, which leaves these organisations with very little time to formulate and submit a project proposal. Новая программа также является ответом на пожелания самих организаций относительно осуществимости многолетних проектов и отмены системы ежегодной разработки новых тем, из-за которой у этих организаций остается слишком мало времени для формулирования и представления предложений по проекту.
A scheme to encourage local voluntary groups in England and Wales to expand or develop services targeted on lone parents, isolated families under stress, ethnic minorities and two parent families on low incomes has been in operation since 1987-1988. Начиная с 1987-1988 годов в Англии и Уэльсе действует программа поощрения местных добровольных групп к расширению и развитию услуг, ориентированных на одиноких родителей, отдельные семьи, находящиеся в состоянии стресса, этнические меньшинства и бездетные семьи с низким уровнем дохода.
(a) A subsidy scheme to promote the employment of long-term unemployed persons in regular jobs, in accordance with the Act of 1986; а) программа субсидий для трудоустройства лиц, долгое время находящихся без работы, на постоянные места в соответствии с Законом 1986 года;
The scheme thereby aims to encourage universities and industry to work more closely together in the future and to demonstrate to small firms the benefits of employing graduates; Эта программа, таким образом, преследует цель содействовать установлению более тесных связей между университетами и промышленностью в будущем и показать мелким фирмам выгоды, которые они могут получить в результате принятия на работу выпускников;
The Cultural Services of the Ministry of Education and Culture with a view to promoting popular participation in culture have initiated a scheme which subsidizes the establishment and operation of cultural centres in many areas of Cyprus. С целью поощрения участия населения в культурной деятельности департаментом по вопросам культуры министерства образования и культуры была разработана программа, предусматривающая финансирование создания и функционирования культурных центров во многих районах Кипра.
The planned consolidated legal aid programme for the Liberian Bar Association to provide pro bono services to indigent and juvenile defendants has not been implemented and the judiciary has not provided or approved a framework for the implementation of the scheme. Запланированная консолидированная программа правовой помощи, призванной помочь коллегии адвокатов Либерии предлагать бесплатные юридические услуги представителям коренного населения и несовершеннолетним, внедрена не была, а судебные органы не представили и не утвердили рамки внедрения системы.
The Support to Training and Employment Programme for Women scheme aims at upgrading skills for employment and income generation for marginalized and asset-less rural and urban women on a self-sustainable basis. Программа поддержки профессиональной подготовки и трудоустройства женщин направлена на совершенствование профессиональных навыков и навыков осуществления приносящей доход деятельности среди маргинализированных и не имеющих имущества женщин в сельских и городских районах на самодостаточной основе.
The grant scheme of the MLSAF supporting gender equality supports NGO projects aimed at, amongst other things, disseminating (dissemination of) information on gender equality and the need to eliminate gender stereotypes in society. Грантовая программа МТСДВС в сфере гендерного равенства направлена на поддержку проектов НПО, направленных, помимо прочего, на распространение информации о гендерном равенстве и необходимости ликвидации гендерных стереотипов в обществе.
There is also a secondary bursary scheme meant for vulnerable groups including orphans, girls and children from poor families in informal settlements, poverty-stricken families in high potential areas, and families in ASAL districts. Существует также программа социальных стипендий для уязвимых групп учащихся, включая сирот, девочек и детей из неимущих семей в неформальных поселениях, проживающих в условиях нищеты, семей в районах с высоким потенциалом и семей в округах ЗПЗ.
As a result of this cooperation, Special Training Program on realization of human rights and freedoms was elaborated; trainings based on the very Program are being conducted at the Police Academy, as well as during the preparation scheme for personnel. В результате этого сотрудничества была принята Специальная программа подготовки в области осуществления прав и свобод человека; на базе этой программы проводятся учебные курсы в Полицейской академии и в рамках программы переподготовки сотрудников.
The objective of the scheme has been to make visible a group of artists in Danish cultural life, who have not been able to gain a foothold on the Danish art scene for different reasons. Эта программа призвана выдвинуть на видное место в культурной жизни Дании группу творческих работников, которые по тем или иным причинам не смогли закрепиться на художественной сцене Дании.