The standard feature of the Scheme is that it strengthens consumer protection and affords the public, including persons with disabilities, easier access to health insurance. |
Эта Программа направлена на укрепление защиты прав потребителей и упрощение доступа к медицинскому страхованию для населения, включая инвалидов. |
The Training Leave Scheme encourages companies to send their employees for training during working hours. |
Программа учебных отпусков поощряет компании организовывать для своих работников профессиональную подготовку в рабочее время. |
The Labour-Intensive Rural Public Works Programme in Botswana and the National Rural Employment Guarantee Scheme in India both offer similar provisions. |
Трудоемкая программа публичных работ в сельском хозяйстве в Ботсване и национальная система обеспечения занятости в сельской местности в Индии содержат аналогичные положения. |
In 1984, the Government introduced the Business Sponsorship Incentive Scheme (now known as the Pairing Scheme) to promote growth in sponsorship on the basis of matching funds from Government. |
В 1984 году правительство приняло инициативную программу делового спонсорства (сейчас она известна как совместная программа) в целях развития спонсорства на основе выделения средств, равных правительственным. |
9.1 The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme and the Social Security Allowance (SSA) Scheme continue to be the mainstay of Hong Kong's social security system. |
9.1 Программа всеобъемлющей социальной помощи (ПВСП) и Программа социальных пособий (СП) продолжают оставаться хребтом системы социального обеспечения Гонконга. |
In principle, the Scheme relating to Mutual Legal Assistance in Criminal Matters within the Commonwealth also applies, but has not been used in practice. |
В принципе, программа по вопросам взаимной правовой помощи в уголовных делах в рамках Содружества также применима, но на практике не использовалась. |
Household Appliances Rental Scheme (HARS) 0.3 0.6 |
Программа аренды бытовых приборов (ПАБП) |
This Aid Scheme is intended to achieve the following: |
Эта программа помощи преследует следующие цели: |
Similarly, the Scheme was strengthened in June 2009 to enhance the employment of PWDs; |
Аналогичным образом, эта Программа была усилена в июне 2009 года, чтобы содействовать занятости ЛОВ; |
(b) Self-help Housing Scheme on State land |
Ь) программа самостоятельного строительства на государственных землях; |
The Scheme, inter alia, aims to improve the nutritional and health status of pregnant and lactating mothers and children below 6 years of age. |
Программа, в частности, призвана повысить качество питания и улучшить состояние здоровья беременных женщин, кормящих матерей и детей моложе шести лет. |
Aam Admi Bima Yojana, a Social Security Scheme for rural landless household was launched in October, 2007 by the Government of India. |
«Ам Адми Бима Йоджана» - программа социального обеспечения для безземельных домохозяйств в сельской местности - была введена в действие правительством Индии в октябре 2007 года. |
By empowering adolescent girls, who can say no to early marriage, the Scheme would also address the issue of child marriage. |
Посредством укрепления потенциала девочек-подростков, которые могут отказаться от раннего вступления в брак, данная программа также будет способствовать решению проблемы детских браков. |
As explained above, the CSSA Scheme is means-tested, and applicants for CSSA must have been a Hong Kong resident for at least seven years. |
Как уже разъяснялось выше, Программа ВСП предусматривает проверку нуждаемости; претендовать на ВСП могут лица, прожившие в Гонконге не менее семи лет. |
Incentive Scheme for the Professionalization of Anti-Discrimination Bureaux |
Программа мер по стимулированию профессионализации антидискриминационных бюро |
(Young European Lawyers Scholarship Scheme) |
(Программа стипендий для молодых европейских юристов) |
(b) The Teaching Company Scheme, which places graduates in firms for up to two years to work on specific technology projects. |
Ь) программа практической подготовки, в рамках которой выпускники учебных заведений устраиваются на фирмы на срок до двух лет для работы по конкретным техническим проектам. |
(a) Capital Assistance Scheme. |
а) Программа оказания финансовой помощи. |
In China, the Minimum Living Standards Scheme, initially restricted to urban areas, now covers 46 million beneficiaries in rural areas. |
В Китае программа обеспечения минимального уровня жизни, изначально действовавшая только в городских районах, охватывает на сегодняшний день 46 миллионов бенефициариев в сельских районах. |
The Samoa School Fee Grant Scheme would provide free education for all children for the full eight years of primary school. |
Самоанская программа предоставления пособий на оплату обучения обеспечит бесплатное образование продолжительностью восемь полных лет начальной школы для всех детей. |
Formalized as the Neighbourhood Volunteer Scheme, it is managed by UNV in cooperation with the National Secretariat for Peacebuilding and Conflict Management in the President's Office. |
Официально называемая программой добровольцев на местах, эта программа управляется ДООН в сотрудничестве с Национальным секретариатом по миростроительству и урегулированию конфликтов при канцелярии президента. |
Ghana is exceptionally liberal in terms of diseases and about 95 per cent of all known diseases are covered under the Scheme. |
Гана исключительно либерально подходит к вопросам медицинского страхования на случай болезни, поэтому Программа охватывает около 95% всех известных заболеваний. |
The Women in Business Micro-Credit program is a joint program run by the Tasmanian Government and the No Interest Loan Scheme network of Australia. |
11.49 Программа микрокредитования для женщин в бизнесе представляет собой совместную программу, осуществляемую правительством штата Тасмания и Австралийской сетью предоставления беспроцентных ссуд. |
This included the SFS Scheme, which was designed to encourage and help unemployed able-bodied CSSA recipients return to work. |
К ним относилась программа ПОСС, которая была призвана поощрить трудоспособных безработных, участвующих в ПВСП, и помочь им вернуться к труду. |
The National Service Scheme is another programme which is aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. |
Национальный план обслуживания - это еще одна программа, которая направлена на вовлечение студентов университетов и высших школ в деятельность по реорганизации села, для того чтобы помочь более слабым слоям общества. |