The scheme is open to the private sector and plans are underway to expand the scheme to include workers in the informal sector. |
Программа открыта для работников частного сектора, и разрабатываются планы по ее распространению на работников неформального сектора. |
Recipients of welfare benefits are also provided with a micro-credit financing scheme called the Self-Reliance Scheme, established in June 2006. |
Для получателей социальных пособий была также разработана программа микрокредитования под названием "Программа опоры на собственные силы", принятая в июне 2006 года. |
In September 1991 this temporary scheme was superseded by the statutory Youth Employment Scheme (JWG). |
В сентябре 1991 года вместо этой Временной программы была принята Программа трудоустройства молодежи (ПТМ). |
These include the free textbook scheme, the free midday meal scheme and the free school uniforms scheme. |
К ним относятся: программа обеспечения бесплатными учебниками, программа бесплатных завтраков и программа бесплатной школьной формы одежды. |
Because of its nature as a scheme of last resort, persons who are given a job under the JWG scheme lose their entitlement to unemployment benefit. |
В силу того, что данная программа представляет собой своего рода крайнее средство, лица, получающие работу в рамках ПТМ, теряют свое право на получение пособия по безработице. |
The scheme helps decrease the mortality rate and increase the life expectancy of the people. |
Эта программа содействует снижению уровня смертности и повышению средней продолжительности жизни населения. |
A scheme for the economic empowerment of women was also operating through 120,000 branch post offices in rural India. |
В сельских районах Индии на базе 120000 местных почтовых отделений осуществляется программа расширения экономических прав и возможностей женщин. |
The scheme provides for initial work to be done up to a specified cost limit. |
Эта программа предусматривает выполнение начальной работы до конкретно указанного стоимостного предела. |
A collective purchasing scheme for 16,000 households is providing good quality food at low cost while generating environmental benefits. |
Программа коллективных закупок, охватывающая 16000 домашних хозяйств, позволяет приобретать качественные и недорогостоящие продукты питания и одновременно приносит пользу с экологической точки зрения. |
In addition to these special initiatives, the so-called "ice-breaker scheme" was introduced on 1 April 1998. |
Наряду с реализацией этих специальных инициатив 1 апреля 1998 года была принята так называемая "программа стимулирования". |
The scheme implies that all local authorities in the country have to assist in procuring housing for refugees. |
Программа предусматривает, что все органы местной власти на территории страны обязаны оказывать содействие в предоставлении жилья беженцам. |
To this end, a temporary urban renewal subsidy scheme was introduced in early 1997. |
С этой целью в начале 1997 года была введена в действие временная программа выделения субсидий на цели обновления жилья. |
After evaluation in 1994, the pilot scheme - which was conducted in a public hospital - was deemed successful. |
В ходе оценки, проведенной в 1994 году, эта экспериментальная программа, которая осуществлялась на базе государственной больницы, была признана успешной. |
The scheme was initiated and "owned" by the Hong Kong Dental Association. |
Эта программа была организована и проводилась Гонконгской стоматологической ассоциацией. |
The pilot scheme has proved successful and demand for its services has increased. |
Эта экспериментальная программа оказалась успешной, и спрос на такие услуги неизменно повышается. |
Special scheme to guarantee a minimum standard of living. |
Специальная программа обеспечения минимального прожиточного уровня. |
A scheme has been set up to help new immigrants integrate fully into Dutch society. |
В этой связи была разработана программа по содействию полной интеграции новых иммигрантов в жизнь нидерландского общества. |
The scheme is intended for new legal immigrants who plan to remain in the Netherlands permanently. |
Эта программа рассчитана на законных иммигрантов, которые впервые прибывают в страну и планируют остаться в ней на постоянной основе. |
In principle, the scheme is open to all new arrivals in the Netherlands. |
В принципе, эта программа открыта для любых иммигрантов, впервые прибывающих в Нидерланды. |
The scheme consists of four complementary components: identification of problem areas, development of methodology, information, and improvement of expertise. |
Программа включает в себя четыре взаимодополняющих компонента: выявления проблемных областей, разработку методологии, информационную работу и повышение квалификации. |
The scheme is aimed at elderly immigrants, their organizations, and health care, social service and welfare institutions. |
Программа предназначена для пожилых иммигрантов, их организаций, а также медицинских учреждений и органов социального обслуживания и обеспечения. |
The project developed a community-based scheme under which target children were placed in appropriate vocational and livelihood programmes. |
В рамках этого проекта была разработана общинная программа, согласно которой такие дети охватывались соответствующими программами профессиональной подготовки и финансирования. |
This scheme, approved by the Executive Council and implemented since 23 May 1973, is non-means-tested. |
Настоящая программа, утвержденная исполнительным советом и применяемая с 23 мая 1973 года, не имеет разработанных мер контроля. |
In 1978, a State subsidy scheme for Saami newspapers was established. |
В 1978 году была учреждена государственная программа субсидирования публикации саамских газет. |
A retirement benefit scheme for farmers and fishermen in the unorganized sectors has also been established. |
Создана также Программа пенсионных льгот для фермеров и рыбаков негосударственных секторов. |