| The upgrading scheme is the result of a contract made between the rejected asylum-seeker and the Danish Immigration Service. | Эта программа является результатом соглашения между просителем убежища, ходатайство которого было отклонено, и Датской иммиграционной службой. |
| In Italy, an ad hoc cooperation scheme had been worked out with the Association of Italian Chemical Industries. | В Италии разработана специальная программа сотрудничества с Ассоциацией итальянских химических предприятий. |
| In urban centres the scheme targets groups such as unemployed youth and families with a female head of household. | В городских центрах эта программа охватывает такие группы населения, как безработная молодежь и семьи, в которых главой домашнего хозяйства является женщина. |
| The scheme targeted female students who have been admitted under private sponsorship but are unable to finance their studies. | Программа охватывала студенток, принятых при условии частной спонсорской поддержки, но не имеющих возможности оплачивать учебу. |
| The scheme is designed to improve the conditions under which young people live and grow up in urban municipalities. | Эта программа преследует цель улучшения условий, в которых живут и развиваются дети и молодежь городских муниципалитетов. |
| Following the pilot stage, a relevant scheme is to become fully operational in the year 2000. | После экспериментального этапа соответствующая программа должна выполняться в полном объеме в 2000 году. |
| Substantial changes were also made to the ACC scheme by a 1996 Amendment to the 1992 Act. | Программа АКК также была существенно изменена путем внесения в 1996 году поправки к Закону 1992 года. |
| In October 1999, this scheme was extended to cover persons receiving cash benefits. | В октябре 1999 года эта программа была расширена и распространена на лиц, получающих денежные пособия. |
| St. Helena also has no formal scheme for the compensation of victims. | Кроме того, на острове Св. Елены отсутствует какая-либо официальная программа выплаты пострадавшим компенсации. |
| In the absence of an unemployment insurance system, the social assistance scheme was widened to cover the most needy unemployed. | В связи с отсутствием системы страхования по безработице была расширена программа социальной помощи для охвата наиболее нуждающихся безработных. |
| The scheme has furthered environmental improvement, product quality and rural workers' occupational health and safety. | Программа помогла улучшить состояние окружающей среды, качество товаров, а также охрану здоровья и безопасность на производстве. |
| An evaluation showed that the scheme had a highly positive impact on opportunities to gain a job via work experience positions. | Оценка показала, что эта программа оказала весьма позитивное воздействие на возможности трудоустройства на работу, требующую опыта. |
| The scheme is extended to groups of 25 members or above. | Программа предназначена для групп численностью 25 человек и более. |
| The scheme targets rural families having annual income up to Rupees 32,000. | Эта программа ориентирована на сельские семьи с ежегодным доходом до 32000 рупий. |
| The scheme consists of two elements: a cash transfer and an integration programme. | Эта схема состоит из двух элементов: финансовые выплаты и программа интеграции. |
| The scheme combines an introduction program with an economic benefit which participants are eligible for. | В рамках этого плана реализуется вводная программа наряду с предоставлением экономических благ, на которые имеют право ее участники. |
| This Programme was the first systematic scheme to provide reception services and assistance for asylum-seekers and refugees. | Эта программа явилась первой систематической операцией по предоставлению услуг, связанных с приемом и оказанием помощи просителям убежища и беженцам. |
| There is a special central government grant scheme for national minorities, which is administered by the Ministry of Local Government and Regional Development. | Существует специальная государственная программа субсидирования в интересах национальных меньшинств, которая осуществляется министерством местного самоуправления и регионального развития. |
| The Ministry of Health has approved a scheme for developing family medicine across the country. | Коллегией Минздрава одобрена отраслевая программа по развитию в стране семейной медицины. |
| The Ministry of Local Government and Regional Development has established a new grant scheme totalling NOK 2.5 million targeting national minorities. | Министерством местного самоуправления и регионального развития была разработана новая программа финансирования на общую сумму 2,5 млн. норвежских крон, ориентированная на нужды национальных меньшинств. |
| Since 1989, Mauritius has also put a training promotion scheme in place. | С 1989 года программа стимулирования профессиональной подготовки проводится и в Маврикии. |
| This scheme is jointly funded by the Government of the United Kingdom, UNDP and ACTIONAID. | Эта программа совместно финансируется правительством Соединенного Королевства, ПРООН и организацией "Экшенейд". |
| Regional and rural areas will directly benefit from both the juvenile diversion scheme and the Indigenous interpreter service. | Альтернативная программа в отношении несовершеннолетних правонарушителей и создание службы перевода для аборигенов должны принести регионам и сельским районам реальную пользу. |
| A scholarship scheme for displaced children had been introduced. | Для детей вынужденных переселенцев предусмотрена программа выплаты стипендий. |
| A recent Chinese scheme targets 30,000 vessels, representing 7 per cent of total fleet capacity. | Программа, начатая недавно Китаем, предусматривает выкуп 30000 судов, на которые приходится 7 процентов от совокупной мощности флота. |