| I'd get so scared that I'd give him all | Мне было так страшно, что я всё отдал. |
| You really are scared, aren't you? | Вы Действительно страшно, не так ли? |
| Sir, coming across the airfield today... I've never been more scared in my entire life. | эр, когда мы шли через аэродромЕ ћне никогда в жизни не было так страшно. |
| She's going into surgery, and she's scared, And she's alone and she misses you. | Она отправляется на операцию, ей страшно, а ещё ей одиноко, и она очень по тебе скучает. |
| that's like the right ind of scared. That's reasonable scared. | Это нормально, что тебе страшно, это разумно. |
| Yes, you did, and it scared us, okay? | Да, показывал, было очень страшно. |
| Look, I don't know what I'm doing or where this is going and I'm scared, but... it's worth it 'cause it feels big. | Послушай, я не знаю, что я делаю, и к чему это ведёт, и мне страшно, но... это того стоит, потому что я чувствую, что это серьезно. |
| And did you find it made you feel less scared? | А с пистолетом было уже не так страшно? |
| I know how scared you are and I know what you've been through, but we are here to help you. | Я знаю как вам страшно и знаю через что вы прошли, но мы здесь чтобы помочь вам. |
| Tag, I was so scared I wasn't going to get a chance to tell you that I love you. | Тег, мне было так страшно, что у меня уже не будет шанса сказать тебя, что я тебя люблю. |
| Countess Cristina!, If you are scared, use me! | Если страшно, я здесь, очаровательная Ирэна. |
| All I know is, when I was scared tonight, and I was a bit... a lot... I wanted you there. | Я знаю одно, когда мне сегодня было страшно, а мне было очень страшно, я хотел чтобы ты был рядом. |
| I'm here because I saw my son for the first time in eight years in a video last night - scared and alone in a strange house - and I want to know what happened to him. | Я здесь, потому что я увидела, что мой сын впервые за восемь лет в видео-прошлой ночью, - страшно и одиноко в чужом доме - и я хочу знать, что случилось к нему. |
| I can't go to work, and I'm a little scared about it! | Не могу пойти на работу, и из-за этого мне немного страшно! |
| I've never been scared in my life before, but I am now. | Мне в жизни не было страшно, а сейчас мне страшно. |
| But with 100 million mules, you lose your bearings and you get scared. | Если у Вас один мул, Вам не страшно, если у Вас 100 миллионов мулов, |
| Melanie revealed during her interview at Loose Women, that she wrote this song after watching a documentary in America about young kids living in the streets; and that the danger of homelessness was something that always scared her in her childhood. | Мелани объявила во время своего интервью в Бельгии, что она написала эту песню после просмотра документального фильма в Америке о маленьких детях, живущих на улице, и что опасность нищеты было то, чего она всегда страшно боялась в детстве. |
| I can't believe that you are willing to destroy My relationship with my father because you're too scared That yours won't love you for who you really are. | Не могу поверить, что ты способна разрушить мои отношения с моим отцом, потому что тебе страшно, что твой не полюбит тебя такой, какая ты есть. |
| You're alone and you're scared but the banquet's all prepared | Ты одна, тебе страшно, Но мы развеселим тебя. |
| So you were scared, weren't you, Goldie? | Тебе было страшно, правда, Голди? |
| Like I don't feel my age, I don't feel scared? | Как будто я не чувствую свой возраст, мне не страшно? |
| You're scared, aren't you, Carrot-top? | Тебе страшно, Рыжик, да? |
| Richard, I'm scared, and it's dark out there. | Ричард, Мне страшно, и там темно, на улице! |
| I was on the back of a motorcycle earlier, and I wasn't even that scared. | Я был на заднем сиденье мотоцикла и это не было так страшно |
| If you get scared, I want you to call me, okay? | Если будет страшно, сразу же звони мне, ладно? |