| I was scared but I saw him jump and call out: | Мне было страшно я видела, как он спрыгнул, |
| You shouldn't have pretended that you weren't scared! | Не надо было притворятся, что вам не страшно! |
| He was never very, very scared? | Он никогда не был очень, очень страшно? |
| But I've been doing all these tests and I'm really scared. | по я проделала все тесты и мне очень страшно. |
| And the truth is, I don't know anything expect that I am scared and sad and I'm alone. | А правда в том, что я ничего не знаю, кроме того, что мне страшно, грустно и одиноко. |
| You want to know what I do when I get scared? | Хочешь знать, что я делаю, когда мне страшно? |
| Maybe if you knew who my mother was or who my father was, you'd be too scared to even be in a room with me. | Может, если бы ты знала, кем была моя мама, или мой папа, тебе было бы страшно даже находиться в одной комнате со мной. |
| I'll be honest, I was scared. | естно говор€, было страшно. |
| You're telling me you weren't even a little bit scared? | Хотите сказать, что вам не было ни капельки страшно? |
| Because you're scared if she finds out I have feelings for her, she'll choose me. (Chuckles) Me. | Потому что так тебе страшно из-за того, что она понимает, что я люблю ее. |
| Anyway, I wasn't scared about it | Как бы то ни было, мне не было страшно. |
| Would you put me to bed? I'm scared. | у ложи меня спать, мне страшно. |
| Don't you want to know why he's not scared? | Вам не интересно, почему ему не страшно? |
| You came back over here even though you were that scared for your life? | Ты вернулся сюда, хотя тебе было страшно за свою жизнь? |
| And wherever they take you, Melody, however scared you are, I promise you, you will never be alone. | И куда бы они тебя ни забрали, Мелоди, как бы страшно тебе ни было, обещаю, ты никогда не будешь одна. |
| I can't see, I'm really scared | Я ничего не вижу, мне так страшно. |
| When I first went in, I was scared, because I heard dogs barking and I thought they were guard dogs. | Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы. |
| Your daughter too scared to close her eyes, even when she's so tired, because she's worried she won't be able to open them again. | Чтобы не забыть лицо дочери, слишком испуганной, чтобы закрыть глаза даже когда она очень устала, потому что ей страшно, что больше ей никогда не удастся открыть из снова. |
| Get 'em worked up, get 'em scared, you know? | Чтобы их действительно проняло, чтобы им стало страшно и противно, понимаешь? |
| So it doesn't matter how scared you are, | Так что неважно, насколько тебе страшно. |
| I have begged, and I have pleaded, but she's too scared. | Я просила и умоляла, но ей очень страшно. |
| The skin of fearful about me, when I was so scared. | мурашки по шее, мне было по-настоящему страшно |
| I guess I was just too scared to admit it, because I didn't want to think that anyone else could have raised my daughter better than I could have. | Просто мне было страшно признать это, потому что я не хотела думать, что кто-то мог вырастить мою дочь лучше, чем я сама. |
| I know you're scared, but you have to let go of the branch | Я знаю, тебе страшно, но ты должен отпустить ветку |
| I mean, aren't you still scared? | Я имею ввиду тебе уже не страшно? |