Английский - русский
Перевод слова Scared

Перевод scared с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 42)
You're like some scared little rabbit who's always apologizing. Ты как какой-то напуганный мелкий кролик, который всегда извиняется.
Maybe Danny wouldn't be off scared and alone. Может быть Дэнни не был бы у них напуганный и одинокий.
He's a scared kid, caught up in the middle of something bigger than... Он просто напуганный ребенок, оказавшийся в чем-то большем, чем...
Someone who's scared, who has found themselves trapped in a nightmare and may be looking for a way out. Кто-то напуганный, ставший заложником кошмаров, возможно пытающийся найти выход.
And then, for once in his life, he's the scared kid and I'm command! А потом, первый раз в жизни, он - напуганный пацан, а я командующий!
Больше примеров...
Страшно (примеров 1470)
He was never very, very scared? Он никогда не был очень, очень страшно?
You know what you do when you're scared, Lynette? Поверить не могу знаешь, что делать, когда страшно спать, Линетт?
I was scared, ashamed. Мне было страшно и стыдно.
Bogun, and so even demons become scared. Богун, да давай так, чтоб чертям страшно стало.
We're not big on fear in my family, but I was scared. Наша семья не робкого десятка, но тогда мне было страшно.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 1184)
Also, I know they're pretty, but I'm scared of butterflies. Дальше, хоть я и знаю, что они симпатичны, но я боюсь бабочек.
I mean, I'm afraid to stay up here but I'm also scared to death to go back there. Я, конечно, боюсь оставаться здесь, но я также до чертиков боюсь возвращаться внутрь.
You don't think I'm scared of anything? Ты думаешь, что я ничего не боюсь?
Max, I'm scared. Макс, я боюсь.
I guess I don't know what you get out of this relationship, and I'm scared because... what happens when you want to trek across an ice field? И я боюсь, потому что... что случается, когда ты идешь по тонкому люду?
Больше примеров...
Боишься (примеров 786)
I don't see why you're so scared to tell me things. Не пойму, почему ты так боишься рассказывать мне всякое.
So scared, you can't even stick to your own principles. Так боишься, что даже отступила от собственных принципов.
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс...
You scared, man? Ты как, боишься?
Admit you're scared of him too! Признайся, ты его боишься.
Больше примеров...
Испугался (примеров 488)
I suddenly felt scared and went home. Внезапно я испугался и пошел домой.
The dog was so scared... Собака рычала на него, он очень испугался.
Maybe he was scared. Наверное, он испугался.
I was scared when you... Я испугался еще когда ты...
I'm not... I'm not scared exactly, not yet. Нет, я не то чтобы испугался.
Больше примеров...
Боится (примеров 469)
He would show the brothers he wasn't scared. Он покажет братьям, что не боится.
She's scared and I'm going to find out why. Она боится, и я хочу выяснить, чего.
OR AT LEAST SHE'S PRETENDING TO BE BECAUSE SHE'S SCARED I'll RUN AWAY AND BECOME A HAIRDRESSER. Во всяком случае делает вид, что понимает, потому что боится, что я убегу и стану парикмахером.
He's scared of the ocean. Он боится океана. Персик?
And-and she made him so scared of intimacy that-that he has just this endless stream of gorgeous girls running in and out of his life. А он из-за нее так боится близости, что не может остановить поток красоток, которые попадают в его жизнь и тут же вылетают.
Больше примеров...
Напугал (примеров 362)
I'm sorry I scared you. Прости, что я напугал тебя.
That night really scared the hell out of me. Ты тогда действительно напугал меня до чёртиков.
I was thinking maybe I scared you off with all that love talk. Я подумал, что, возможно, напугал тебя всеми этими любовными разговорами.
Captain scared 'em out of the water! Капитан их напугал, они всплыли!
Well, at least you scared someone. Ну, хоть кого-то напугал.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 78)
Well, I'm not a scared little boy anymore, madame mayor. Ну, я больше не испуганный маленький мальчик, мадам мэр.
He's a scared college boy way out in deep water. Он всего лишь испуганный мальчишка из колледжа, который пытается выбраться из глубины.
He sounded scared, you know? У него был испуганный голос, знаешь?
You can make whatever choices you want, and instead of hiring me when he said you could, you chose to act like a paranoid, scared little kid. Вы могли сделать любой выбор, какой захотите, и вместо того чтобы нанять меня, когда он сказал что вы можете, вы повели себя как истеричный, испуганный маленький ребенок.
He's just a scared kid. Он просто испуганный ребенок.
Больше примеров...
Боялся (примеров 340)
He was never scared to go to the clinica. Он никогда не боялся ходить в клинику.
He was scared she'd notice it was gone when he went back to her. Он боялся, что когда к ней вернётся, она заметит потерю.
you weren't scared you'd get smacked in the car? Ты не боялся, что я зацелую тебя в машине?
I'm scared I'll get shot by Lureen or her husband each time I slip off to see her. Я боялся, что Лорин или ее муж подстрелят меня каждый раз, когда я сматывался повидаться с ней.
Did he hire the bodyguard because he was scared of you? Может быть, он боялся вас?
Больше примеров...
Испугалась (примеров 356)
But we have a witness who says she was scared when she saw you. Но у нас есть свидетель, который говорит, что она испугалась, увидев вас.
You said would spend a night at Audrey's and when you weren't there, I was scared. Ты сказала, что можешь остаться у Одри на ночь и когда тебя там не оказалось, я испугалась Извини.
The Committee further notes that, although the author did not sign the document, she stated that being a married woman, she was very scared by the threats. Комитет далее отмечает, что, хотя автор сообщения не подписала этот документ, она заявила, что, будучи замужней женщиной, она очень испугалась этих угроз.
I got scared for Abby. Я испугалась за Эбби.
I was really scared. Я и правда сильно испугалась.
Больше примеров...
Боялась (примеров 333)
I was just scared someone would steal it from me. Я просто боялась, что кто-то украдет всё это у меня.
She was probably scared someone would try to bring him back. Наверное, она боялась, что кто-то попытался бы вернуть его.
I should have told you this months ago, but I was too scared. Мне надо было давно рассказать тебе, но я боялась...
It's great. and maybe if you weren't so scared of getting burned, you'd feel the same. это здорово и если бы ты не боялась обжечься получила бы то же самое
I was always scared this would happen...'d get hurt, not know it, and not get help. Я всегда боялась, что это случится... что... она поранится, не зная об этом, и не получит помощи.
Больше примеров...
Боятся (примеров 285)
I guess they're scared that we'd escape like you. Они боятся, что мы сможем сбежать как ты.
People are scared that Inhumans don't share our core values. Люди боятся, что Нелюдей не разделяют наши основные ценности.
It is my experience that senators focus... only on pleasing those who fund their campaigns... and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy... По моему опыту, сенаторов волнует только как бы умаслить тех... кто финансирует их избирательные кампании. и они ничуть не боятся позабыть о тонкостях демократии...
They're not scared of me. Они не меня боятся.
Scared of losing your job, Patrick? Боятся потерять работу, Патрик?
Больше примеров...
Страх (примеров 96)
And really, aren't you all feeling a little angry when you should be feeling scared? Вы не чувствуете злость, хотя на самом деле должны чувствовать страх?
She felt isolated, helpless and unsafe, and was scared all the time. Она сообщила, что испытывает одиночество, беспомощность и тревогу за свою безопасность, а также постоянный страх.
Who said anything about being scared? Кто говорил про страх? Страх!
So once people were good and scared, she would just leave them alone for a while... you know, really build up the fear. Как только люди пугались, она оставляла их в покое на некоторое время... чтобы они прочувствовали страх.
Then the others get scared and you're not scared anymore. Им самим становится страшно, а у тебя страх проходит.
Больше примеров...
Напугала (примеров 150)
So sorry I scared her off. Так жаль что я её напугала.
She scared us with the lava man is coming, then the tsunami is coming, but then finally there were flowers and trees, and it was very beautiful. Она нас напугала, что идет человек-лава, а за ним что идет цунами, но в конце концов были цветы, и деревья, и все было очень красиво.
You scared the living daylights out of me. Ты меня до чертиков напугала.
You scared the cream cheese out of me. Ты до черта меня напугала.
KARA: I scared the whole city... Я напугала весь город...
Больше примеров...
Боитесь (примеров 161)
Seems to me you're just plain scared. Я бы сказал скорее, что вы просто боитесь.
Whether you're scared of dying or dying alone or dying drunk in a ditch, don't be. Боитесь ли вы умереть или умереть в одиночестве, или умереть пьяной в канаве, не нужно.
But now that you're here, I'm sure you're scared it will. Но сейчас вы здесь, и я уверена вы боитесь, что это произойдет.
Not scared, though, are you? Неужели вы боитесь карлика? .
is anyone going to stand up to this man or are you scared of him? Кто-нибудь выскажется против или вы все боитесь его?
Больше примеров...
Пугал (примеров 17)
If you're right, Amy would get the driver high while Max scared the rest of her friends on the ship. Если ты права, то Эми соблазняла водителя, пока Макс пугал остальных ее друзей на корабле.
I mean, the guy asked them politely, he haunted them, scared them, told them to get out. Сначала он просил их вежливо, потом преследовал, пугал, просил убраться отсюда.
Well, you never scared me. Ты никогда не пугал меня.
That man has always scared me. Этот человек всегда пугал меня.
I loved him but he kind of scared me too, you know? Но он меня пугал, понимаете?
Больше примеров...
Пугала (примеров 15)
That's why this room always scared me. Поэтому меня так пугала эта комната.
You know, I was scared about whether I'd be able to balance a career and a baby. Знаешь, меня пугала мысль, смогу ли я совмещать карьеру и ребенка.
Only one death scared me. М: Меня пугала лишь одна смерть.
Well, she scared the guards. Вообще то она пугала охранников.
Scared you, did she not? Пугала вас, разве нет?
Больше примеров...