I was so scared, but... he said he wanted... to be... my boyfriend. |
Мне было так страшно, но... он сказал, что хочет... быть... моим парнем. |
Just 'cause I have a gun doesn't mean I don't get scared. |
Если у меня есть пистолет, то это не значит, что мне не может быть страшно. |
I think that you feel scared and isolated and like no-one's doing anything to stop this man. |
Я думаю, что вам страшно и одиноко, и кажется, что никто ничего не делает, чтобы остановить этого человека. |
I know you're scared, all right? |
Слушай, я знаю, что тебе страшно. |
Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside. |
Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать - это взглянуть внутрь себя. |
'And then, when they left, I felt scared all over again.' |
А потом, когда они уехали, мне снова стало страшно. |
Just pretend... okay, just pretend that you're somebody who's not scared. |
Притворись. Притворись, что тебе не страшно. |
If you feel sad or scared, I can stay with you all the time |
Если тебе грустно или страшно, я могу остаться здесь. |
I draw when I'm scared and when I'm happy, too. |
Я рисую, когда мне страшно, и когда я счастлива. |
SS: So I was really scared to get on this stage and talk about women, because I grew up in the business world, as I think so many of us did. |
ШС: Мне было очень страшно выступать на этой сцене и говорить на тему женщин, поскольку я выросла в деловом мире, как я думаю многие из нас. |
Wesley, I understand you're scared, and if what you're saying is true, it's terrible. |
Уэсли, я понимаю, тебе страшно, и если ты говоришь правду, это ужасно. |
Mum, I know you're scared, you're tired, you don't understand, but we've got to keep our heads. |
Я знаю, что тебе страшно, что ты устала и ничего не понимаешь, но нужно сохранять ясный рассудок. |
I mean, if you're not scared, you're not taking a chance. |
А когда тебе не страшно, то и рисковать незачем. |
Look, I'm scared, too, man! |
Слушай, мне тоже страшно вообще-то! |
Listen, I know you're scared, but right now you're Celia's guardian, the only one that can help her. |
Я знаю, что вам страшно, но сейчас вы единственный защитник Селии, только вы можете ей помочь. |
Alright well she wrote "I'm scared." |
Она написала: "Мне страшно". |
I'm so sorry. I get scared sometimes, son. |
Иногда мне становится так страшно, сынок |
I'm so happy I'm scared. |
ћне так хорошо. то страшно. |
Even though I really was scared, having you there is how I could stand up to Grodd. |
Несмотря на то, что мне было страшно, то, что ты была там, помогло мне справиться с Гроддом. |
I'm scared, I've never done it. |
ћне страшно, € же этого никогда не делала. |
Like, for real. Like, I'm scared for you. |
Реально, мне страшно за тебя. |
I'm cold, I'm wet and I'm just plain scared. |
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно. |
But just so you know, if you ever are scared, if you ever need me, I promise I'll always be here. |
Но запомни: если будет страшно, ты просто позови меня. Обещаю, я буду рядом. |
And I'm scared to let go of it, and it's all your fault, so... |
И мне страшно на это идти и все это твоя вина, так что... |
He has these episodes where he gets scared, and he feels really alone, and I'm the only one at can get him through that. |
У него бывают моменты, когда ему страшно и по-настоящему одиноко, и только я могу помочь ему это преодолеть. |