What does it say on my royal crest, Admiral? |
Что гласит мой королевский девиз, адмирал? |
A royal decree and a ministerial decree, published in the Official Gazette on 15 May 2014, specify the method for drawing up the analysis report stipulated in article 13/1 of the above Act regarding the structure of wages. |
Что касается доклада по итогам анализа структуры заработной платы работников, предусмотренного статьей 13/1 закона, то 15 мая 2014 года в газете «Монитёр бельж» были опубликованы королевский указ и постановление министерства. |
I left my camera with Chuck, thinking he'd show the prince, and they'd have a duel at dawn for what's left of Blair's virtue, or maybe it's royal fisticuffs, whatever those are. |
Я оставила камеру Чаку, в надежде, что он покажет видео принцу, и у них на рассвете состоится дуэль за остатки добродетели Блэр, или, быть может, королевский кулачный бой, без разницы. |
It was a long journey for the Queen to make, so, on the way, the royal caravan stopped for a rest... by the edge of a great forest. |
Королеве предстояло долгое путешествие, так что по пути королевский караван остановился для отдыха на краю огромного леса. |
It's not the royal baby, I think his name is Jeff |
"Это не королевский ребёнок, кажется, его зовут Джефф". |
The royal cortege planned to visit Naples, although there was a heated argument in the city council about the high cost that would be incurred on its reception. |
Королевский кортеж планировал посетить Неаполь, хотя в городском совете были жаркие споры, по поводу высоких трат на приём гостей. |
The affair was apparently well known and considered so scandalous at the time that the royal council included it in its official list of complaints against the King. |
Их любовная связь, по-видимому, была хорошо известна общественности и считалась настолько скандальной, что Королевский совет упомянул её в своем официальном списке жалоб на короля. |
The Royal Melbourne Philharmonic was formed in 1853, making it Australia's oldest musical organisation and the only orchestra in Australia to be bestowed "royal" status. |
Королевский мельбурнский филармонический оркестр был основан в городе в 1853 году и является старейшим профессиональным оркестром Австралии и единственным, носящим звание «Королевский». |
The Old Royal Palace (Greek: Πaλaιά Avάktopa Palaiá Anáktora) is the first royal palace of modern Greece, completed in 1843. |
Πaλaιά Avάktopa) - первый королевский дворец в современной Греции, построенный в 1843 году. |
On the west end of the square is the neoclassical Royal Palace, which served as the city hall from 1655 until its conversion to a royal residence in 1808. |
На западной части площади находится неоклассический Королевский дворец, который служил в качестве мэрии с 1655 до 1808, когда он был преобразован в королевскую резиденцию. |
In 1009 the country was again redivided, this time into one royal district, five provinces (Do) and two frontier districts (Gye; 계; 界?). |
В 1009 году страна была вновь переразделена, на это раз на один королевский район, пять провинций и два района (ке; 계; 界). |
The current coat of arms of Morocco (formally, the royal coat of arms) was introduced 14 August 1957. |
Герб Марокко (согласно законам государства, королевский герб) был введён 14 августа 1957 года. |
When Sancerre refused to receive the royal garrison of Charles IX, Honorat de Bueil, Seigneur of Racan ordered a surprise attack on the city on November 9, 1572. |
Когда Сансер отказался впустить королевский гарнизон Карла IX, Онора де Буэй, сеньор Рачана, провел неожиданное нападение на город 9 ноября 1572 года. |
When the knot appears in this culture, it often denotes royal status; thus, it is featured on crowns, tunics, and other ceremonial objects. |
Когда узел появляется в этой культуре, он часто означает королевский статус, так что он используется в коронах, мантиях и других церемониальных объектах. |
In November 1775, Virginia's royal governor announced that all slaves would be freed if they were willing to fight for Great Britain (Dunmore's Proclamation). |
В ноябре 1775 г. бывший королевский губернатор Виргинии заявил, «что все рабы будут освобождены, если они проявят готовность сражаться за Великобританию». |
The formal royal household established around Edward was, at first, under Sir William Sidney, and later Sir Richard Page, stepfather of Edward Seymour's wife, Anne Stanhope. |
Королевский двор Эдуарда был изначально под управлением Уильяма Сидни, а затем Ричарда Пейджа, отчима жены Эдуарда Сеймура, Энн Стэнхоуп. |
This royal council, meeting for short periods, included ecclesiastics, noblemen, and representatives of the counties (known as "knights of the shire"). |
Этот королевский совет, собиравшийся на короткий период, включал церковников, дворян, и представителей графств (известных как «Knights of the Shire»). |
On 30 December 1773, during the reign of Joseph I, a royal decree ordering the creation of a new town at the tip of the Algarve. |
30 декабря 1773 года, во время правления Жозе I, был издан королевский указ об основании нового города на границе региона Алгарве. |
The earls disobeyed a royal order not to carry arms to parliament, and in full military attire presented a demand to the king for the appointment of a commission of reform. |
Графы нарушили королевский приказ не носить оружие в парламенте и при полном вооружении потребовали от короля назначить комиссию для реформ. |
Further more, she did not like the royal castle and hated Edinburgh, or the climate in Scotland, and she missed England and her family there. |
Тем не менее она не любила королевский замок и ненавидела Эдинбург или климат в Шотландии, скучала по Англии и оставшейся там семье. |
Georgia's royal governor, James Wright, nominally remained in power until January 1776, when the unexpected arrival of British ships near Savannah prompted the local Committee of Safety to order his arrest. |
Королевский губернатор Джорджии, Джеймс Райт, номинально оставался у власти до января 1776 года, когда неожиданное появление британских кораблей у Саванны побудило местный Комитет безопасности отдать приказ о его аресте. |
Don't you think it's dangerous to give a Goa'uld royal treatment? |
Вам не кажется, что довольно опасно оказывать Гоау'лду такой королевский прием? |
Under the restored Stuart monarchy the court became once again a centre of musical patronage, but royal interest in music tended to be less significant as the seventeenth century progressed, to be revived again under the House of Hanover. |
Под восстановленной монархией Стюарта суд снова стал центром музыкального покровительства, но королевский интерес к музыке, как правило, был менее значительным, поскольку семнадцатый век прогрессировал, чтобы вновь возродиться под Домом Ганновера. |
royal... and a lecher and royally a lecher. |
Королевский распутник. и распутничает по-королевски. |
We regret to inform you, miss that the royal pet has gone missing. |
мисс что королевский питомец пропал без вести. |