Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "Royal - Королевский"

Примеры: Royal - Королевский
Officially the first flag was created in 1855 by King Mongkut (Rama IV), showing a white elephant (a royal symbol) on red ground, as the plain coloured flag was not distinct enough for international relations. Официально первый флаг был учреждён в 1855 г. королём Монгутом (Рама IV), на нём был изображён белый слон (королевский символ) на красном фоне, так как одноцветный флаг не был приемлем для использования в дипломатических целях.
Because if you don't, the Grimm will be told of your real identity, royal and otherwise. Потому что если ты откажешься, Гримму скажут кто ты на самом деле, королевский отпрыск и еще кое-кто
Louis Cousin, le président Cousin (French pronunciation:; 21 August 1627 - 26 February 1707) was a French translator, historian, lawyer, royal censor and president of the cour des monnaies. Луи Кузен (фр. Louis Cousin; 21 августа 1627 (1627-08-21), Париж - 26 февраля 1707), Париж - французский историк, переводчик, редактор, журналист, королевский цензор, юрист, экономист.
The royal order mentioned above requires state agencies to provide the SCW and its secretary-general with the data and statistics which they request concerning the SCW's functions, and to cooperate with the secretariat-general to facilitate the SCW's tasks and functions. Вышеупомянутый королевский указ предписывает государственным организациям предоставлять ВСЖ и его генеральному секретарю данные и статистику, необходимые для осуществления функций ВСЖ, и обеспечить сотрудничество с аппаратом генерального секретаря, с тем чтобы облегчить решение задач и работу Совета.
The royal ordinance of 19 December 1996 (M.B. 31.12.1996) was intended to supplement article 128 (1), which lists the issues to which the conditions of work cited in article 127 may refer, by adding mention of "occupational classification". Королевский указ от 19 декабря 1996 года (БМ, 31 декабря 1996 года) преследует цель дополнить первый подпункт статьи 128 содержащий перечисление областей, к которым относятся условия труда, предусмотренные в статье 127 словами "классификация профессий".
The crown had two pendants on the sides; one contained an image of the royal arms of Romania and the other, the arms of the Duke of Edinburgh, which Marie had used as her own arms prior to her marriage. По бокам короны располагалось две подвески: одна изображала королевский герб Румынии, другая - герб герцога Эдинбургского, которым Мария пользовалась до брака.
At first it was called Sra Luang (city of the royal pond), in Ayutthaya times it was called Okhaburi ("city in the swamp"), and then finally Phichit ("beautiful city"). Сначала он назывался Мыанг Сра Луанг (Королевский пруд), во времена Аюттхаи он назывался Окхабури (Город на болоте), а затем, Пхичит (Красивый город).
Unlike his cousin Nigel, Alexander does not appear to have entered the king's household or administration before his appointment as a bishop, and only attested, or witnessed, one royal charter before his elevation to the episcopate in 1123. В отличие от своего кузена Найджела, Александр, видимо, не входил в королевский хозяйственный или административный аппарат до назначения епископом, и заверил только одну королевскую хартию до получения епископата в 1123 году.
In 1915, the first inn was built, and in 1917 "Tylösands Havsbad" ("Tylösand's sea baths") was established by the inn's owner and the royal photographer Johan Hallberg. В 1915 году была построена первая гостиница, а в 1917 владелец гостиницы и королевский фотограф Юхан Халльберг оснавал «Tylösands Havsbad» («Тюлёсандские морские ванны»).
(k) Belgium is transposing A royal decree will transpose dDirective 2001/18/EC of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organismson the deliberate release of genetically modified organisms via a royal decree. к) Королевский декрет обеспечит интеграцию положений Директивы 2001/18/ЕС от 12 марта 2001 года о преднамеренном выбросе генетически измененных организмов в окружающую среду.
But here's the problem: how to find out which of the contenders really loves Deramo, and which one simply counts on the royal throne? Но вот проблема: как узнать, какая из претенденток действительно любит Дерамо, а какая просто рассчитывает на королевский трон?
The royal knacker, a swell knacker in cords and tops, with a bit of butcher's apron, just as big as a bishop's, merely to distinguish his profession, Королевский живодер, в элегантных вельветовых штанах и куртке, поверх фартук мясника, большой, как у священника, как символ его профессии.
From the supplementary report comment, page 11) that 'after Saudi Arabia accedes to any instrument a royal decree is issued endorsing that instrument and communicating it to the relevant authorities for implementation and appropriate action. ' в дополнительном докладе, стр. 11) указывается, что «после присоединения Саудовской Аравии к какому-либо документу издается королевский указ, в соответствии с которым этот документ утверждается и направляется компетентным органам на исполнение и для принятия надлежащих мер».
After Thompson's disappearance in 1967, the house came under the control of The James H. W. Thompson Foundation under the royal patronage of H.R.H. Princess Maha Chakri Sirindhorn. После таинственного исчезновения Томпсона в 1967 году, дом перешел под руководство фонда имени Джона Томпсона (The James H. W. Thompson Foundation) под королевский патронаж принцессы Маха Чакри Сириндхорн.
According to Lavery, "Thinking that royal blue might be an appropriate colour, I mixed it on the palette, and taking a brush he applied it to the Garter ribbon." По свидетельству Лавери: «Найдя достойным для Его Величества королевский голубой цвет, я смешал его на палитре и, взяв кисть, король нанёс его на Орден Подвязки».
Over time, the flag started to be used in place of the British royal standard when the Queen visits Commonwealth countries where she is not head of state and for Commonwealth occasions in the United Kingdom; it came to symbolise the Queen as Head of the Commonwealth. На протяжении времени флаг заменял британский королевский штандарт, когда королева посещала страны Содружества, в которых она не являлась главой государства и, следовательно, не имела своего королевского штандарта для данной страны, так же как и на мероприятиях Содружества, проходящих на территории Великобритании.
Royal College of Nursing Australia Королевский колледж по подготовке среднего медицинского персонала, Австралия;
Helena arrived at the church, examined her service sheet, and in a voice described by her daughter as "the penetrating royal family whisper, which carried farther than any megaphone", remarked: "That prayer won't settle any strike." Елена прибыла в церковь, пробежала глазами свой служебный лист и голосом, который её дочь описывала как «проникновенный королевский шепот, который разносился дальше, чем усиленный любым мегафоном», отметила: «эта молитва не остановит никакую забастовку».
Patient Advocate, Royal Darwin Hospital Адвокат для пациентов, Королевский госпиталь им. Дарвина
Royal Military College, 1967-1970. Королевский военный колледж, 1967 - 1970 годы.
don't change the subject 'Cause you're my favorite subject My sweet, submissive subject My loyal, royal subject Forever and ever and ever and ever and ever Потому что вы - мой любимый субъект, мой сладкий, покорный субъект, мой верный, королевский субъект навсегда и на веки вечные...
The Royal Archery Contest is about to begin! Королевский турнир стрелков начинается!
It's the Royal Marines on Whale Island. Королевский флот на острове Уэйл...
How does the Royal College of Physicians sound? Как тебе Королевский колледж?
'Tis time for the Royal tournament to begin! Пришло время начать Королевский турнир!