| His Majesty the King issued a Royal Decree in 1995 underscoring the importance of population planning in the context of population and sustainable development. | В 1995 году Ее Величество королева издала королевский указ, подчеркнув важность демографического планирования в контексте народонаселения и устойчивого развития. |
| Royal Decree No. 367/2001 of 4 April regulates its composition, authority and functioning. | Королевский указ 367/2001 от 4 апреля определяет его состав, полномочия и порядок работы. |
| Through the implementation of peacefully cultural society development policy, women have increasingly enrolled at the Royal University of Fine Arts. | Благодаря осуществлению политики мирного развития культуры в обществе возрастает число женщин, поступающих в Королевский университет изящных искусств. |
| The Royal Palace, home of Norway's King Harald and Queen Sonja, opens its doors for guided tours in the summer. | Королевский дворец, резиденция Короля Норвегии Гаральда и Королевы Сони летом гостеприимно открывает свои двери для экскурсий с гидом. |
| On the evening of 5 December 2014, the Royal Palace announced that Queen Fabiola had died at Stuyvenberg Castle. | Вечером, 5 декабря 2014 года, королевский дворец объявил, что Фабиола скончалась во дворце Стюйвенберге. |
| The Old Royal Palace was the first important public building to be built, between 1836 and 1843. | Старый Королевский дворец был первым важным общественным зданием, построенным между 1836 и 1843 годами. |
| Ricketts joined the Royal Irish Regiment in 1895. | Рикеттс записался в Королевский ирландский полк в 1895 году. |
| During October 1939, almost a month after returning home from Australia, Powell enlisted in the Royal Warwickshire Regiment. | В октябре 1939 года, почти через месяц после возвращения домой из Австралии, Пауэлл был зачислен в Королевский Уорикширский полк. |
| Regiments from the Commonwealth realms participated in the procession, including the Royal Regiment of Canada. | Полки из Содружества областей приняли участие в шествии, в том числе Королевский Канадский Полк. |
| The Royal Intendant was responsible for administering justice in the colony, and lawyers were barred from practicing in the colony. | Королевский интендант отвечал за отправление правосудия в колонии, а юристам было запрещено там практиковать. |
| The reverse shows the Royal Cypher "EIIR", surmounted by a large crown. | Реверс несёт на себе королевский вензель «EIIR» увенчанный большой королевской короной. |
| He founded the Royal College of San Carlos. | При нём был основан королевский колледж Сан-Карлос. |
| In 1997 the Royal Albert Memorial Museum, Exeter, England, returned Truganini's necklace and bracelet to Tasmania. | В 1997 году Королевский мемориальный музей Альберта в Эксетере, Англия вернул ожерелье Труганини и её браслет в Тасманию. |
| In 1610 he was called to the Royal Palace to demonstrate before the emperor. | В 1610 году Катаяма был вызван в королевский дворец для демонстрации своих способностей перед императором. |
| Keith David provided the voice of FBI Agent Mosely in "Royal Scam". | Кит Дэвид озвучил агента ФБР Мосли в эпизоде «Королевский мошенник». |
| Water clock of Borugak Pavilion, Korean Royal Museum, Seoul 230. | Водяные часы павильона Погурак, Корейский Королевский Музей, Сеул 230. |
| He later studied at the Royal College of Music, Stockholm, for four years. | Позже он поступил в Стокгольмский королевский колледж музыки и проучился там четыре года. |
| Lawrence was a 1912 graduate of the Royal Military College of Canada, student 851 and subsequently attended McGill University. | Лоренс окончил Королевский военный колледж Канады в 1912 году, студент Nº 851, после чего продолжил образование в Университете Макгилла. |
| After the outbreak of the First World War Findlay was promoted to brigadier general and appointed Commander, Royal Artillery of the 1st Infantry Division. | После начала Первой мировой войны Финдли был произведен в бригадные генералы и назначен командиром 1-й пехотной дивизии Королевский артиллерии. |
| This resulted in many calls to demolish the Royal Exhibition Building, labelled the derogatory term "white elephant". | Это привело к многочисленным призывам снести Королевский Выставочный Центр, названный унизительным термином «белый слон». |
| Until it closed for refurbishment in 2009, it was known as the Beaney Institute or the Royal Museum and Art Gallery. | До своего закрытия в 2009 году на реконструкцию был известен как Институт Бини или Королевский музей и картинная галерея. |
| The Royal Mausoleum was built with a private chapel, which contrasted to the simple unadorned graveyards preferred by earlier missionaries. | Был построен королевский мавзолей с часовней, которая контрастировала с простыми неприкрытыми кладбищами, предпочитаемыми ранними миссионерами. |
| He appeared several times alongside Birte Karalus on a German TV cooking show called Royal Dinner. | Он несколько раз появлялся вместе с Бирте Каралус на немецком телевидении в кулинарном шоу «Королевский Ужин». |
| In October 1941, Powell was posted to Cairo and transferred back to the Royal Warwickshire Regiment. | В октябре 1941 года, Пауэлл был отправлен в Каир, а затем направлен обратно в Королевский Уорикширский полк. |
| As a learned society, the Royal Institution of Naval Architects provides a forum for the exchange of information, views and discussion. | Как научное общество, Королевский институт морских архитекторов представляет собой форум для обмена информацией, мнениями и обсуждений. |