Cut a deal for the show, and you insist that they shoot it at the vineyard as "Royal Renovations." |
Ты подписываешься на участие, только в том случае, если съемки будут проходить на винограднике, и назовем шоу "Королевский ремонт". |
HMS Duke (shore establishment) was a training establishment in Malvern, Worcestershire between 1941 and 1946, later becoming the Royal Radar Establishment. |
HMS Duke - учебная база в Малверн, Вустершир, с 1941 по 1946, позже Королевский радарный центр. |
The American Psychiatric Association elected him an honorary member while he was still imprisoned, and the Royal College of Psychiatry, which elected him a Fellow, addressed a letter to Yuri Andropov requesting his release. |
Американская психиатрическая ассоциация присвоила ему статус почётного члена, когда он ещё находился в тюрьме, а Королевский колледж психиатров (англ.)русск., присвоивший ему статус члена, направил Юрию Андропову письмо с просьбой об освобождении Корягина. |
Complicating matters was the fact that neither of the bishops could appeal to the 'legitimate secular authority' as that authority was Alexander himself in his positions of Lord of Badenoch and Royal Lieutenant and was the reason why they appealed directly to the King. |
Дело усугубляло то, что ни один из епископов не мог обратиться за защитой к «законной верховной власти», которой являлся сам Александр как лорд Баденохский и королевский лейтенант, и это послужило причиной их апелляции непосредственно к королю. |
Together with the Mariinsky Ballet Company, she has toured to Japan (Tokyo), France, the UK (Royal Opera House, Covent Garden), Germany (Baden-Baden), Austria (Graz), the Netherlands (Amsterdam) and the USA. |
С балетной труппой Мариинского театра гастролировала в Японии (Токио), Франции, Великобритании (Королевский оперный театр Ковент Гарден), Германии (Берлин, Баден-Баден), Австрии (Грац), Голландии (Амстердам), США. |
His name 'Iolani means "Hawk of heaven," or "Royal hawk". |
Его имя «Иолани» означает на гавайском языке «Небесный ястреб» или «Королевский ястреб». |
After several attempts to interest the Swedish government, Ling at last obtained government cooperation in 1813, and founded the Royal Gymnastic Central Institute, now the Gymnastik- och idrottshögskolan for the training of gymnastic instructors was opened in Stockholm, with Ling appointed as principal. |
После нескольких попыток заинтересовать правительство Швеции Линг, наконец, в 1813 году вступил с ним в сотрудничество, и Королевский Центральный институт гимнастики, предназначенный для подготовки преподавателей по данной дисциплине, был открыт в Стокгольме; его принципалом стал сам Линг. |
The Royal Standard never flies at half-mast as it is the Sovereign's flag and there is never an interregnum or vacancy in the monarchy, as the new monarch immediately succeeds his or her predecessor. |
Королевский стандарт никогда не приспускается, так как это флаг Государя и никогда не бывает периода междуцарствия или отсутствия правителя в монархии, так как новый монарх сразу же занимает место своего предшественника. |
Britain's Royal Philharmonic Orchestra has modified "Under the Bridge" at several concerts-they perform various rock pieces combined into a single orchestral ensemble, often including the Chili Peppers' hit. |
Королевский филармонический оркестр Великобритании исполнял «Under the Bridge» на нескольких концертах: оркестр исполнял различные рок-композиции, объединяя их в один оркестровый трек, зачастую в их числе фигурировал хит Chili Peppers. |
We Belong to the Imperial and Royal Infantry Regiment (German:Wir sind vom K. u. |
Императорский и королевский пехотный полк Гроссмейстера Немецкого (Тевтонского) Ордена, номер 4 (рус.) |
The programme's opening and closing theme music is "At the Castle Gate", from the incidental music to Pelléas et Mélisande, written in 1905 by Jean Sibelius, performed by the Royal Philharmonic Orchestra and conducted by Sir Thomas Beecham. |
В качестве вступительной и закрывающей музыкальной темы использована увертюра «У ворот замка» - первый номер сюиты «Пеллеас и Мелизанда», написанной Яном Сибелиусом в 1905 году (исполняет Королевский филармонический оркестр, дирижёр - Томас Бичем). |
However, by 1836, he had moved to work at the Royal Museum in Berlin, where his knowledge of classical vases eventually led to his being appointed curator of the vase collection. |
В 1836 году был избран в академики Берлинской академии и перешёл на работу в Королевский музей в Берлине, где благодаря своим знаниям в области древнегреческих ваз в итоге получил назначение куратором коллекции ваз. |
The Royal Botanical Garden of Madrid (Real Jardín Botánico de Madrid) is an 8-hectare botanical garden located in the Plaza de Murillo, next to the Prado Museum. |
Королевский ботанический сад Мадрида (исп. Real Jardín Botánico de Madrid) - ботанический сад, расположенный рядом с музеем Прадо в столице Испании Мадриде. |
three private institutions which have degree awarding powers: the University of Buckingham, the Royal Agricultural College and Henley Management College; |
три частных заведения с правом на выдачу дипломов: Букингемский университет, Королевский сельскохозяйственный колледж и Хенлейский колледж управления; |
Royal Decree No. 27/2000 of 24 January 2000 and the Ministerial Order of 24 July 2000 regulate the administrative procedure applicable to exceptional measures used as alternatives to fulfilment of the minimum quota of 2 per cent of disabled workers in companies with 50 or more employees. |
Королевский декрет Nº 27 от 24 января 2000 года и Постановление министерства от 24 июля 2000 года регулируют административные процедуры, касающиеся альтернативных мер исключительного характера применительно к выбору двухпроцентной резервной квоты в пользу трудящихся-инвалидов на предприятиях, где занято 50 или более человек. |
Show place of the North, The Ritz Theatre, Birkenhead, again presents a replica Royal Film performance |
А теперь перенесёмся на север - в театр "Ритц", в Биркенхед и вновь представим вам Королевский кинопоказ. |
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' |
И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут". |
(b) Royal Decree 295/2009 of 6 March, regulating economic benefits of the social security system for maternity, paternity, risk during pregnancy and risk during breastfeeding. |
Ь) Королевский указ 295/2009 от 6 марта, регулирующий выплату из системы социального страхования денежных пособий по беременности и родам, пособий отцам по уходу за детьми, пособий в связи с профессиональными рисками в период беременности и в период грудного вскармливания. |
Royal Decree-Law 11/1998, of 4 September, regulating reductions in Social Security payments on temporary contracts for unemployed persons hired to replace women workers during leave for maternity, adoption and foster care |
Королевский указ-закон 11/1998 от 4 сентября о регулировании льготных взносов в фонд социального страхования при заключении с безработными временных трудовых соглашений для замещения работника на время отпуска по беременности и родам, по усыновлению или вступления в права опекунства. |
He attended school at Berkhamsted, England; Bishop's College School in Lennoxville, Quebec; Royal Military College of Canada, Kingston, Ontario; and McGill University, Montreal. |
Затем последовательно обучался в школе города Беркхемстед, Англия; школе Bishop's College School города Ленноксвилл, Квебек, Канада; Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, Онтарио, Канада и Университет Макгилла, Монреаль, Канада. |
In parallel, the Royal Institute of Health Sciences (RIHS) and the Institute of Traditional Medicine Services, two main medical education centers in Bhutan, have produced human resources in various categories of health technician and traditional medicine respectively. |
Одновременно с этим Королевский медицинский институт (КМИ) и Институт народной медицины - два основных медицинских учебных центра Бутана - готовили разных специалистов: технических специалистов-медиков и специалистов по народной медицине соответственно. |
Upon the reconstitution of the Territorial Army in 1947, the regiment was reduced to a squadron (C (Lovat Scouts) Squadron) of The Scottish Horse, part of the Royal Armoured Corps. |
После преобразования Территориальной армии в 1947 году полк скаутов Ловата был сокращён до эскадрона C (скаутов Ловата) Шотландской конницы, входившей в Королевский бронетанковый корпус. |
The Centre was actively supported by the Government of Morocco, as well as by the Royal Centre for Remote Sensing, the Mohammadia Engineering School, the Hassan II Institute of Agronomy and Veterinary Medicine, the National Institute of Telecommunications and the National Directorate of Meteorology. |
Активную поддержку этому центру оказывают правительство Марокко, а также Королевский центр по дистанционному зондированию, Инженерно-технический институт Мохаммадии, Агротехнический и ветеринарный институт им. Хассана II, Национальный институт телекоммуникаций и Национальное метеорологическое управление. |
He founded the predecessor of the present day Royal Cork Yacht Club, the Water Club of the Cork Harbour, in 1720. |
В 1720 году в Ирландии был основан Коркский Королевский Яхт-клуб (Cork Harbour Water Club, Royal Cork Yacht Club). |
The line of succession to the former Albanian throne is an ordered list of those eligible to succeed to the headship of the Royal House of Albania, grand mastership of the dynastic orders and ascend the throne of Albania in the event the monarchy is restored. |
Порядок наследования бывшего черногорского престола является упорядоченным списком лиц, имеющих право на главенство в королевском доме Черногории и претензии на королевский престол Черногории в случае восстановления монархии. |