Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "Royal - Королевский"

Примеры: Royal - Королевский
Royal Decree No. 157/1992 of 21 February 1992, developing Law 16/1989 of 17 July 1989 concerning block exemptions, singular authorizations and a registry for safeguarding competition. 34/ Королевский декрет Nº 157/1992 от 21 февраля 1992 года, развивающий закон 16/1989 от 17 июля 1989 года, касающийся блоковых изъятий, единичных разрешений и регистрации в интересах защиты конкуренции.
B.Sc. in Physics and Chemistry - Royal University of Malta (1971) Бакалавр наук в области физики и химии, Мальтийский королевский университет (1971 год).
In 2009, the Royal Institute of Amazigh Culture had entered into 251 partnership agreements with associations to which it had paid subsidies totalling DH 6 million. В 2009 году Королевский институт культуры амазигов (КИКА) заключил по меньшей мере 251 соглашение о партнерстве с соответствующими ассоциациями, которым он предоставил безвозмездные субсидии на общую сумму в 6 млн. дирхамов.
A Royal Decree was issued on 9 August 2007 appointing Co-Investigating Judge You Bunleng as President of the Cambodian Court of Appeal. 9 августа 2007 года был издан Королевский указ о назначении Ю Бунленга, судьи, совместно ведущего судебное следствие, Председателем Апелляционного суда Камбоджи.
The Royal Australian College of General Practitioners has recently developed Detention Health Standards commensurate with Australian General Practice Standards to support this system. В поддержку этой системы Королевский австралийский медицинский колледж общей практики недавно разработал стандарты охраны здоровья лиц, содержащихся под стражей, согласующиеся с австралийскими стандартами общей практики.
Royal Decree 1040/2003, 1 August, Military Rewards Regulations. Королевский декрет от 1 августа 2003 года Nº 1040/2003, утвердивший новый статут Креста Военных заслуг Order of Military Merit
I am the Royal Boar, I am the Agrimony Elixir, Я Королевский Кабан, Я репейный эликсир,
taught in the following institutions and establishments: Royal Police College, Royal Gendarmerie Colleges Command, Royal Gendarmerie Officer Training School and Royal Military Academy. Так, преподавание правозащитных принципов ведется в следующих учреждениях и учебных заведениях: Королевский институт полиции, Главное управление училищ королевской жандармерии, Высшая практическая школа королевской жандармерии и Королевская военная академия.
The latter include instruction in human rights in law-enforcement staff colleges such as the National Institute of Judicial Studies, the Ministry of the Interior's Advanced Training College, the Royal Gendarmerie Advanced Training College, the Royal Military Academy and the Royal Police Institute. В качестве примера можно бы назвать преподавание прав человека в институтах по подготовке правоохранительных работников, таких как Национальный институт судебного дела, Школа повышения квалификации при Министерстве внутренних дел, Школа повышения квалификации королевской жандармерии, Королевская военная академия и Королевский институт полиции.
The Royal National Theatre in London, commonly known as the National Theatre (NT), is one of the United Kingdom's three most prominent publicly funded performing arts venues, alongside the Royal Shakespeare Company and the Royal Opera House. Королевский национальный театр (англ. Royal National Theatre), также известный как Национальный театр и Национальный театр Великобритании - один из трёх наиболее известных в качестве финансируемых за счёт публичных средств театров Великобритании (вместе с Королевской шекспировской компанией и Королевской оперой).
The Royal Jordanian Geographical Centre is currently engaged in an examination of relevant international legislation with a view to preparing a statutory form in Jordan, the objective of which will be to maintain national rights and sovereignty in space, as well as to define the resulting duties. Иорданский королевский географический центр в настоящее время изучает соответствующие положения международного права с целью разработки положений статутного права в Иордании, призванных содействовать поддержанию национальных прав и суверенитета в космосе и определению связанных с этим обязанностей.
The Committee is also concerned that Royal Decree-Law No. 6/2012 of 9 March 2012 leaves decisions as to whether or not homes may be accepted in lieu of payment at the discretion of the banks (art. 12). Комитет также обеспокоен тем, что Королевский декрет-закон 6/2012 от 9 марта 2012 года разрешает банкам по своему усмотрению прибегать к схеме долгового обязательства без права регресса (статья 12).
18 Oct. 1956: Royal Attorney before the High Sharifian Court Dahir of H.M. King Mohamed V 18 окт. 1956 года Королевский прокурор Высокого шерифского суда Дахир Его Величества Короля Мухам-меда V
Little coloured houses surrounded by defensive walls, the spires of the churches and the Royal Castle; it's all the result of reconstruction carried out in the post-war years. Разноцветные каменные дома, окруженные крепостными стенами, костелы и великолепный Королевский замок - всё это является результатом восстановительных работ в послевоенные годы.
By 1954, when the Festivals were over, Canadian dancers were able to find paid work in television through the National Ballet of Canada and the Royal Winnipeg Ballet. К 1954 году фестиваль был закончен, канадские танцоры смогли найти оплачиваемую работу на телевидении через Национальный Балет Канады и Королевский Виннипегский балет.
In 2006 the Moroccan Royal Advisory Council for Saharan Affairs (CORCAS) proposed a plan for the autonomy of Western Sahara and made visits to a number of countries to explain the proposal. В 2006 году Королевский консультативный совет по делам Сахары (CORCAS) предложил план автономии Западной Сахаре и сделал визиты в ряд стран, чтобы объяснить предложения.
Assigned to the Royal Regiment of Canadian Artillery, he was sent to the United Kingdom, where he served as an anti-aircraft radar operator in London during the Blitz. Он получил назначение в Королевский полк канадской артиллерии и был отправлен в Великобританию, где служил оператором зенитного радара в Лондоне во время т.н.
In 2009, the British Psychological Society and the Royal College of Psychiatrists, in collaboration with the National Institute for Clinical Excellence (NICE), released a set of diagnosis and treatment guidelines for ADHD. В 2009 году Британская психологическая ассоциация и Королевский колледж психиатров в сотрудничестве с Национальным институтом здоровья и клинической квалификации США издали ряд диагностических и терапевтических руководств по СДВГ.
In the fall of 1896 she changed to the Royal Danish Theatre, where she had her debut as Martha in Ibsen's The Pillars of Society. Осенью 1896 года перешла в Королевский датский театр, где она дебютировала в роли Марты в «Столпах общества Ибсена.
During the French occupation of the Dutch Republic, it was founded as the Koninklijk Instituut van Wetenschappen, Letterkunde en Schoone Kunsten (Royal Institute of Sciences, Literature and Fine Arts) by Lodewijk Napoleon on May 4, 1808. Основана в наполеоновском Королевстве Голландия указом Людовика Бонапарта 4 мая 1808 г. как Королевский институт наук, литературы и изящных искусств (Koninklijk Instituut van Wetenschappen, Letterkunde en Schoone Kunsten).
Soestdijk Palace (Dutch: Paleis Soestdijk) is a former palace of the Dutch Royal Family. Сустдейк (нидерл. Soestdijk) - бывший дворец нидерландской королевский семьи.
This indicates a bad hand: closing the eyes Royal 31 (31 real, see above): touching the earlobe Not all of these signals are accepted in all variations and there might be other signals in use. Это указывает на плохие карты: закрыть глаза Королевский 31 (La Real): прикосновение к мочке уха Не все эти сигналы принимаются во всех вариантах и могут быть использованы и другие.
However, a team of scientists, notably Nevil Maskelyne, the Astronomer Royal, was convinced that the effect would be detectable and undertook to conduct the experiment. Тем не менее, группа учёных, в частности - королевский астроном Невил Маскелайн - были убеждены, что эффект будет обнаружен, и обязалась провести эксперимент.
So, «British Council» will present the new project - the Royal philharmonic orchestra of Great Britain - the guest of honour at festival of this year. Так, «British Council» представит свой новый проект - Королевский филармонический оркестр Великобритании - почётный гость на фестивале этого года.
Hofmann's decision to return to Germany can be seen as a symptom of that decline, and with him gone, the Royal College of Chemistry lost its focus. Решение Гофмана о возвращении в Германию можно рассматривать как последствие этого упадка, и после его ухода Королевский химический колледж потерял свою значимость.