Английский - русский
Перевод слова Royal

Перевод royal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевский (примеров 1006)
As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know. Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам.
You will be submerged in royal Slurm... which will turn you into a Slurm queen like myself. Ты будешь погружена в королевский Слёрм... который превратит тебя в Слёрмовую королеву, как я.
In 1985, 1987 and 1989 he was elected an honorary member to the American Philosophical Society, the Royal Chemical Society (Great Britain), and the Royal Institute of Great Britain. В 1985, 1987 и 1989 годах он был избран почетным членом в Американское философское общество, Королевское химическое общество (Великобритания), и в Королевский институт Великобритании.
Royal Decree-Law 5/2002, of 24 May, on urgent measures to reform the system of unemployment benefits and enhance employability Королевский указ-закон 5/2002 от 24 мая о срочных мерах по реформе системы защиты от безработицы и улучшению условий занятости.
This is the princess's royal portrait. Это королевский портрет принцессы.
Больше примеров...
Королевском (примеров 460)
He knows all of the secret passages in the royal castle and his spies are found everywhere. Он знает все тайные ходы в королевском замке и его шпионы находятся повсюду.
After visiting London, he returned to Berlin in 1822, working there as the director of the royal theatre. После посещения Лондона, в 1822 году вернулся в Берлин, работал в качестве режиссёра в Королевском театре.
On 17 July 2001, he and the Royal Family took up residence in the Royal Palace in Belgrade. С 17 июля 2001 проживает в Белграде с семьёй в Королевском дворце.
Lauri-Volpi's most notable appearances outside Italy also included two seasons at the Royal Opera House, Covent Garden-in 1925 and 1936. Среди наиболее прославленных выступлений Лаури-Вольпи за пределами Италии в частности есть два сезона в Королевском театре в Ковент-Гардене в 1925 и 1936 годах.
From 1758 to 1765 he was in London, where he was heard at both the King's Theatre and the Royal Opera House. С 1758 по 1765 год жил в Лондоне, где выступал в Королевском театре и Королевском доме оперы.
Больше примеров...
Царский (примеров 35)
Indeed, the Latin term regia can be translated as royal residence. Действительно, латинское слово regia может быть переведено как «царский дом».
According to ancient tradition it was built by the second king of Rome, Numa Pompilius, as a royal palace. В соответствии с древним преданием, она была построена как царский дворец вторым царем Рима, Нумой Помпилием.
The Persians may have experimented at first with ruling Yehud as a client kingdom under descendants of Jehoiachin, who had kept his royal status even in captivity. Возможно, персы вначале экспериментировали с управлением Ехудом, как царством-клиентом под началом потомков Иегояхина, даже в плену сохранившего свой царский статус.
(King Xerxes) Sardar, I command that the Queen Vashti join us here in the royal hall and dance for us. Сардар, я приказываю, привести к нам Царицу Астинь в царский холл, чтобы она танцевала нам.
Unlike Zoranamak, Gahnamak was listing the noble houses based on the criteria of political and economic importance of the houses, size of their estates, their wealth, as well as their connections and influence over the royal courts. В отличие от «Зоранамака», «Гахнамак» составлялся на основе политико-экономической значимости родов: обширности их владений, богатстве, связях и влиянии на царский двор и т. п.
Больше примеров...
Роял (примеров 154)
Renovating the campus at Royal Roads University; and реконструкция общежития университета Роял Роудз; и
According to the FBI and Homeland Security, that dream is still alive and well at Royal Woods Luxury Living. Согласно ФБР и АНБ мечта все еще жива и процветает в "Роскошная жизнь в Роял Вудз".
In the case of Royal, the meaning of "rupture" is both more obvious and more visible. В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым.
Original DLR plans were that the Beckton line would run directly east/west between Blackwall and Royal Victoria, and the substantial loop to serve Canning Town was a late design change. Изначальные планы лёгкого метро предполагали, что ветка до Бектона будет проходить напрямую с запада на восток от Блекуолла до Роял Виктории, а нынешний крюк до Кеннинг Тауна стал результатом изменения плана на последних стадиях.
While FTCI provided advisory services directly, it had subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland (RBS). ФТКИ оказывала консульционные услуги непосредственно, а на глобальные услуги по хранению был заключен субподрядный контракт с компанией "Уильямс энд Глинс", которая впоследствии объединилась с банком "Роял бэнк оф Скотланд" (РБС).
Больше примеров...
Королевства (примеров 234)
Podgorica is the capital city and administration centre, while Cetinje is the old royal capital - the centre of history and culture. Столицей и административным центром страны является Подгорица, а Цетине - это историческая и культурная столица бывшего королевства.
1 Nov. 1962: Minister Plenipotentiary assigned as Minister-Counsellor to the Royal Moroccan Embassy in Washington 1 нояб. 1962 года Советник-посланник в ранге полномочного министра, Посольство Королевства Марокко в Вашингтоне
These writings on columns, stelae and walls throw light on the royal lineages, religious edicts, territorial conquests and internal organization of the kingdom. Эти надписи на колоннах, стелах и стенах пролили свет на королевскую линию, религиозные предпочтения, территориальные завоевания и внутреннюю организацию королевства.
A programme to counter the impact of drought in the southern and eastern provinces of the Kingdom was also launched in early 2003, following a royal order to provide aid to those provinces, which have had little rain for six successive years. Кроме того, в соответствии с королевским распоряжением в начале 2003 года была развернута программа борьбы с последствиями засухи в южных и восточных провинциях Королевства с целью оказания помощи этим провинциям, которые шестой год подряд страдают от недостатка осадков.
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства.
Больше примеров...
Ройал (примеров 82)
Listen, Royal if you think you can march in here... Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда...
Crown Royal on the house. "Кроун Ройал", угощайтесь.
Old Etonians, the team for former pupils of Eton College, had reached the 1875 final but been defeated by Royal Engineers. «Олд Итонианс», команда из выпускников Итонского колледжа, дошла до финала в 1875, но проиграла там «Ройал Энджинирс».
The Department signed an agreement with Royal Air Maroc to air United Nations Television and United Nations Radio products on its in-flight entertainment system. Департамент подписал соглашение с авиакомпанией «Ройал эйр Марок» о трансляции передач Телевидения и Радио Организации Объединенных Наций в рамках развлекательной программы для пассажиров.
Integrated oil companies with operations in refining and retailing, like Royal Dutch Shell and Exxon, performed better in 1991 than those specializing in exploration and production. Универсальные нефтяные компании, занимающиеся и нефтепереработкой, и розничной торговлей, например "Ройал датч-Шелл" и "Экссон", показали в 1991 году более высокие производственные результаты, чем компании, специализирующиеся только на разведке и добыче нефти.
Больше примеров...
Короля (примеров 266)
In 1997, Romanian monarchist leaders asked former King Michael to designate a male heir presumptive from the German branch of the family, in keeping with the rules of the last royal constitution. В 1997 году румынские лидеры монархистов попросили бывшего короля Михая назначить своим наследником представителя мужской ветви династии Гогенцоллерн, в соответствии с правилами последней румынской конституции 1923 года.
By 1542 it was in the possession of the king, as it is listed in an inventory of the royal library at Westminster in that year. В 1542 году бестиарий был во владении короля, он указан в описи королевской библиотеки в Вестминстере этого года.
In 1358 a rebellion of the Parisian merchants against the royal authority, led by Étienne Marcel, caused the King, Charles V, to move his residence to a new palace, the Hôtel Saint-Pol, near the Bastille at the eastern edge of the city. В 1358 году восстание парижских торговцев против королевской власти под руководством Этьена Марселя побудило короля Карла V перенести свою резиденцию в новый дворец, Сен-Поль (Hôtel Saint-Pol), близ Бастилии на восточной окраине города.
Louis Wodon (the chef de cabinet of Leopold III from 1934 to 1940), thought the King's oath to the Constitution implied a royal position "over and above the Constitution". Луи Водон (глава правительства Леопольда III с 1934 по 1940 год) считал, что присяга короля подразумевает королевскую позицию "над Конституцией".
Matters requiring royal assent. Проблемы, требующие внимания короля.
Больше примеров...
Ройял (примеров 66)
13 The Royal Gazette, 10 December 2001. 13 «Ройял газетт», 10 декабря 2001 года.
In 1935, at the age of 59, Gosset left Dublin to take up the position of Head Brewer, in charge of the scientific side of production, at a new Guinness brewery at Park Royal in northwestern London. В 1935 году он покинул Дублин, чтобы занять должность главного пивовара, ответственного за научную сторону производственного процесса, в новой пивоварне Гиннесса в Парк Ройял (англ.), в северо-западной части Лондона.
Upon commissioning, both Lion and Princess Royal were assigned to the 1st Cruiser Squadron, which was renamed the 1st Battlecruiser Squadron (BCS) in January 1913, of which Lion became the flagship. Сразу после принятия в строй «Лайон» и «Принсесс Ройял» были приписаны к 1-й эскадре крейсеров, которая в январе 1913 года была переименована в 1-ю эскадру линейных крейсеров (BCS), и «Лайон» стал её флагманом.
Princess Royal was placed in reserve in 1920 and an attempt to sell her to Chile in mid-1920 was unsuccessful. «Принсесс Ройял» в 1920 году также была отправлена в резерв, в середине года её попытались продать в Чили, но неудачно.
To give just one example, until recently the Royal Australian Air Force was running Dili Airport, but then this task was handing over to a civilian company. В качестве примера приведу следующий: до недавнего времени компания «Ройял Остралиэн Эа Форс» обслуживала аэропорт в Дили, но затем эти функции были поручены одной гражданской компании.
Больше примеров...
Рояль (примеров 51)
A poll conducted in June 2007 by the Bermudian newspaper, the Royal Gazette, showed that Bermudians were more in favour of independence than ever before. Опрос, проведенный в июне 2007 года бермудским ежедневным изданием «Рояль газетт», показал, что жители Бермудских островов все больше склоняются к идее независимости.
The Resisted Rise of Segolene Royal Подъем с сопротивлением Сеголен Рояль
Ségolenè Royal has surged to the front of the pack of Socialists who aim to succeed Jacques Chirac as President of France. Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Remember when we went to collect money from Royal Billiards? как мы выколачивали бабло из бильярдной "Рояль"?
So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the "High Noon" encounter of the second round. Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде.
Больше примеров...
Руаяль (примеров 23)
Furthermore, as Minister Royal had emphasized, the adoption of an amendment would provide considerable momentum for a successful outcome to the climate negotiations. Более того, как подчеркнула министр Руаяль, принятие поправки станет хорошим стимулом для успешного завершения переговоров по климату.
Hôtel Royal, Deauville. Довиль! Отель Руаяль!
The third winner, though she is mathematically in a much less favorable position, is Segolène Royal. Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year's election. Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года.
One can nearly detect a kind of "North-South divide," with south Europe (pre dominantly Spain and Italy standing behind Segolène Royal, and northern Europe, predominantly Germany and Britain (the US as well) aligning themselves behind Nicolas Sarkozy. Можно почти проследить «разделение по линии Север-Юг», в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози.
Больше примеров...
Королевы (примеров 96)
She gave art lessons to several of the royal children of Queen Victoria and Prince Albert. Кроме написания картин она давала уроки некоторым детям королевы Виктории и принца Альберту.
The yacht now serves as the official and private residence for Queen Margrethe II of Denmark, and members of the Royal Family when they are on official visits overseas and on summer cruises in Danish waters. Яхта в настоящее время является официальной и частной резиденцией Её Величества Королевы Дании, Его Королевского Высочества принца-консорта и членов королевской семьи во время официальных визитов за границу и на летних круизах в датских водах.
Crimes of treason, violence against the Royal Family and "outraging" the chastity of a queen or princess were also punishable by death. В частности, высшая мера наказания назначалась за такие преступления, как измена, акт насилия против царской семьи и "посягательство" на целомудрие королевы или принцессы.
By around 1970 the portraits and the royal ciphers of the Queen were removed. Около 1970 года с почтовых марок исчезли портреты и вензеля королевы.
So, the necklace you found was a small part of what Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur То ожерелье, что вы нашли - это была небольшая часть украшения королевы Пауби, когда ее хоронили в королевской усыпальнице.
Больше примеров...
Императорской (примеров 26)
Building the holiday resort for the royal family, a memorial hall for the President, ... Строительство курорта для Императорской семьи, мемориального зала для Президента, ...
And I saw you with the royal family at Gaegook Temple. but she's so different. Я видела вас в храме Кэгук среди императорской семьи но такие разные
Returning to Saint Petersburg in 1842, he was attached to the Royal Academy of Sciences, and was elected an ordinary member of that society in 1855. Вернувшись в 1842 году в столицу Российской империи, он был приписан к Императорской Академии наук и был избран постоянным членом (ординарным академиком) этого сообщества в 1855 году.
Karlštejn served as a depository of royal and empire jewels and coronation jewels and also as an archive of state documents. в 1348 году и предназначен главным образом для хранения императорских и королевских сокровищ и драгоценностей, императорской короны и важных государственных документов.
Later, Zin also saved the emperor, who appointed him imperial sword-bearing guard with the title "Royal Cat". Позже Чинь Чиу тоже спас императора, который назначил его членом императорской гвардии под титулом «Императорский Кот».
Больше примеров...
Царственный (примеров 11)
Most royal sir, Fleance is 'scaped. Мой царственный властитель, Флинс бежал...
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
A Council is similar in many ways to a Masonic Lodge; it has officers and a ritual degree system, which in this case consists of three degrees: Royal Master, Select Master, and Super Excellent Master. Совет функционирует во многом так же, как масонские ложи; он имеет состав офицеров и ритуальную систему степеней, которая состоит из трех степеней: царственный мастер, избранный мастер и супер превосходный мастер.
A royal king of such... talents. Царственный властитель... это талант.
This royal throne of kings, This sceptred isle, Подумать лишь, - что царственный сей остров,
Больше примеров...
Royal (примеров 656)
Domestic market Royal Saloons use the large rectangular headlights. На внутреннем рынке Royal Saloon использовали большие прямоугольные фары.
Royal Dutch Shell's joint venture with the government produces half of the country's daily output of 2.5 million barrels. Совместное с правительством предприятие Royal Dutch Shell производит половину ежедневного объема продукции страны в 2,5 миллионов баррелей.
The following year Royal William returned to Canada under the command of Captain Hugh Pigot to join the attack on Quebec. На следующий год Royal William вернулся в Канаду под командованием капитана Хью Пигота (англ. Hugh Pigot) и присоединиться к атаке на Квебек.
The "Royal Butlers" in the hotel are descendants of the original palace retainers. «Королевские дворецкие» (Royal Butlers), работающие в отеле, являются потомками прислуги дворца.
This 4-star Vila Royal Crown, located 800 metres from the Town Hall of Subotica, easily reachable by public transport, is aimed primarily at business people. Четырехзвездочный отель Vila Royal Crown, расположенный в 800 метрах от мэрии города Суботица, до которого легко можно добраться на общественном транспорте, ориентирован прежде всего на деловых людей.
Больше примеров...