She carried the royal arms before Richard in triumph in London in September. | Она носила королевский герб до того, как Ричард триумфально въехал в Лондон в сентябре. |
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home. | Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь. |
In 1853, at the age of 15, Perkin entered the Royal College of Chemistry in London (now part of Imperial College London), where he began his studies under August Wilhelm von Hofmann. | В 1853 году пятнадцатилетний Перкин поступил в Королевский химический колледж в Лондоне (сейчас - часть Имперского колледжа Лондона), где начал своё обучение под руководством Августа Вильгельма фон Гофмана. |
(e) The Immigration Monitoring Centre, regulated by Royal Decree No. 345/2001 of 4 April. | ё) Постоянный комитет по вопросам иммиграции (ОПИ), деятельность которого регулирует Королевский указ 345/2001 от 4 апреля. |
After several attempts to interest the Swedish government, Ling at last obtained government cooperation in 1813, and founded the Royal Gymnastic Central Institute, now the Gymnastik- och idrottshögskolan for the training of gymnastic instructors was opened in Stockholm, with Ling appointed as principal. | После нескольких попыток заинтересовать правительство Швеции Линг, наконец, в 1813 году вступил с ним в сотрудничество, и Королевский Центральный институт гимнастики, предназначенный для подготовки преподавателей по данной дисциплине, был открыт в Стокгольме; его принципалом стал сам Линг. |
Everything you see on your plate is what you would find in a royal Hawaiian feast. | Все то же, что и на ваших тарелках, подавали на Гавайах при дворе, на королевском банкете |
His second paper was communicated to the Royal Society of London by Lord Rayleigh in October 1895. | Его вторая статья была сообщена в Лондонском Королевском обществе лордом Рэлеем в октябре 1895 года. |
In 1888, Galton was present when Sir Edward Tylor presented a paper at the Royal Anthropological Institute. | В 1888 г. Гальтон присутствовал при представлении сэром Эдуардом Тайлором работы в Королевском антропологическом институте. |
It is all in the Royal Charter. | Все это есть в Королевском уставе. |
Leaving his native France in 1667, he embarked at Le Havre to serve with his uncle in the Royal French Navy during the war against Spain. | Оставив родную Францию в 1667 году, он отправился на корабле из Гавра вместе со своим дядей, чтобы служить своей стране в Королевском французском флоте во время войны с Испанией. |
While we reason here, a royal battle might be won and lost. | Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой. |
Meanwhile, his minister, cunning and dexterous, but not very intelligent, under the influence of a living shadow-spirit with sin in half decides to steal the famous royal key from the secret storage. | А тем временем его министр, коварный и ловкий, но не слишком понятливый, под влиянием живой тени-духа с грехом пополам решает выкрасть знаменитый царский ключ от секретного хранилища. |
Sit on the royal throne. | Садитесь на царский трон. |
Unlike Zoranamak, Gahnamak was listing the noble houses based on the criteria of political and economic importance of the houses, size of their estates, their wealth, as well as their connections and influence over the royal courts. | В отличие от «Зоранамака», «Гахнамак» составлялся на основе политико-экономической значимости родов: обширности их владений, богатстве, связях и влиянии на царский двор и т. п. |
The Royal House of Troy was also divided into two branches, that of the Dardanoi, and that of the Trojans (their city being called Troy, or sometimes Ilion/Ilium). | Царский дом Трои также был разделён на две ветви, дарданскую и троянскую (город последних назывался Троя, иногда - Илион). |
7.30 - The Nutcracker, Royal Opera House. | 7.30 Щелкунчик, Роял Опера Хаус. |
Well, you're interested in this gorgeous '40 Royal Portable. | Ну, вам понравилась эта прекрасная Роял Портабл из 40-х. |
Royal, look at me. | Роял, посмотри на меня. |
The South African Competition Commission analysed a merger proposal between AP Moller-Maersk and Royal P&O Nedlloyd N.V., who are both in the shipping industry. | Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции провела анализ предложения о слиянии между компаниями "АП Моллер-Марск" и "Роял П энд О Недллойд Н.В. ", которые являются судоходными компаниями. |
Royal Flush where one or more of the highest five cards (10, J, Q, K, A) of the same suit are substituted for the wild cards (Joker or Deuces). | Роял флэш, в котором из 5 старших карт одной масти (10-валет-дама-король-туз) одна или больше заменяются дикими картами (джокер или двойки). |
The Royal Thai Government is following with great interest the development in peace-enforcement activities by the United Nations. | Правительство Королевства Таиланд с большим интересом следит за развитием событий в деятельности Организации Объединенных Наций по принуждению к миру. |
It was a royal city of the Crown of the Kingdom of Poland. | Бывший королевский город Короны Королевства Польского. |
The Security Council offers its condolences and sympathy to the people of Jordan, to Her Majesty Queen Noor, to His Majesty King Abdullah and to the rest of the royal family of the Hashemite Kingdom of Jordan. | Совет Безопасности выражает народу Иордании, Ее Величеству Королеве Нур, Его Величеству Королю Абдалле и остальным членам королевской семьи Иорданского Хашимитского Королевства свои соболезнования и сочувствие. |
2010-07-21 The Royal Dutch Embassy in Astana is pleased to announce grantees 2010 selected under the Central Asia Human Rights and Good Governance Programme. | 2010-07-21 Результаты грантового конкурса, проведенного Посольством Королевства Нидерландов в 2010 г. в рамках Программы по правам человека и эффективному госуправлению в Центральной Азии. |
However, this problem was discussed by the Royal Government of Cambodia and the Government of Viet Nam in talks held from 15 to 17 January 1995 in the Socialist Republic of Viet Nam. | Однако эта проблема уже обсуждалась правительствами Королевства Камбоджа и Вьетнама на встрече 15-17 января 1995 года, состоявшейся в Социалистической Республике Вьетнам. |
I've been thinking of the Royal Ballet School. | но последнее время я думаю о школе "Ройал Балет". |
Come here, Royal. | Иди сюда, Ройал. |
Royal Air Maroc, the national airline, has for its part instituted the necessary measures for the safety of weapons transport. | Со своей стороны, национальная авиакомпания «Ройал эйр Марок» приняла необходимые меры по обеспечению безопасности при перевозке оружия. |
He joined the Canadian Forces in 1974 as a Cadet at Royal Roads Military College. | В 1948 году он поступил на военную службу в вооружённых силах Канады, став кадетом военного колледжа Ройал Роудс. |
On 20 July 2008, a Lebanese national attempted a third illegal export of 49.65 carats of rough diamonds on a Royal Air Maroc flight from Beirut to Cotonou, Benin, via Casablanca. | 20 июля 2008 года ливанский гражданин пытался провести третью незаконную партию необработанных алмазов весом в 49,65 карата на борту самолета компании «Ройал Эйр Марок» из Бейрута в Котону, Бенин, через Касабланку. |
He was awarded a royal honorary doctorate by the King of Thailand. | За свои заслуги с тайском спорте он получил награду от короля Таиланда. |
The Bahrain Royal Flight operates a Boeing 747-400 and Boeing 747SP. | Правительственная авиакомпания Bahrain Royal Flight эксплуатирует один Boeing 747-400 и один Boeing 747SP для перевозки Короля Бахрейна. |
Fagon quickly attributed the King's continuing ailments to Champagne and ordered that only Burgundy wine must be served at the royal table. | Фагон немедля связал недуги короля с употреблением шампанского и распорядился подавать на стол королю только бургундские вина. |
Did they have a kind of royal changing mat for the king to lie down on? | У них был благородный сменный коврик, чтоб класть на него короля? |
What do you think is the reason that the Royal Inspector went to the King's palace? | И чего это королевский следователь забыл в покоях Короля? |
Pierre got a text he said Port Town Royal. | Пьер получил СМС, где говорилось про Порт Таун Ройял. |
Same account was accessed two days ago at a bank across the street from the Royal Manhattan hotel. | Тот же счет использовался два дня назад, в банке, что напротив отеля Ройял Манхэттен |
Royal Hotel site: trunking | Объект «Ройял отель»: коммутационные устройства |
Princess Royal was placed in reserve in 1920 and an attempt to sell her to Chile in mid-1920 was unsuccessful. | «Принсесс Ройял» в 1920 году также была отправлена в резерв, в середине года её попытались продать в Чили, но неудачно. |
Names from "Grand Hotel" to "Royal Palace" were considered, but the final decision was made in favor of the word "Premier" combined with the historic name. Thus, the name "Premier Palace" came to be. | Предлагались варианты от «Гранд Отеля» до «Ройял Паласа», остановились же на сочетании слова «Премьер» с историческим именем гостиницы. |
Finally, I got a royal flush. | И вот, наконец, флэш рояль. |
He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal. | Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль. |
The Royal Hotel, driver. | Кучер, в отель Рояль. |
The absence of an agreement between Royal and Bayrou to back the first-round winner in the run-off with Sarkozy largely explains the ultimate defeat of both. | Отсутствие соглашения между Рояль и Байру о поддержке победителя первого раунда в последнем туре с Саркози в значительной степени объясняет окончательное поражение обоих. |
Remember when we went to collect money from Royal Billiards? | как мы выколачивали бабло из бильярдной "Рояль"? |
She met François Hollande during the parliamentary elections of 1988 while he was living with Ségolène Royal. | С Франсуа Олландом Валери познакомилась во время парламентских выборов 1988 года, когда тот был в гражданских отношениях с Сеголен Руаяль. |
Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year's election. | Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года. |
Royal will do nothing to increase the flexibility of the French labor market so as to facilitate structural change and enable new firms to be created, while Sarkozy is likely to continue to support France's lumbering giants, as he as done so frequently in the past. | Руаяль не сделает ничего для повышения гибкости французского рынка труда, с тем чтобы облегчить структурную перестройку и создание новых фирм, а Саркози, вероятно, продолжит поддержку французских «хромых гигантов», как он не раз поступал в прошлом. |
Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion. | Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения. |
One can nearly detect a kind of "North-South divide," with south Europe (pre dominantly Spain and Italy standing behind Segolène Royal, and northern Europe, predominantly Germany and Britain (the US as well) aligning themselves behind Nicolas Sarkozy. | Можно почти проследить «разделение по линии Север-Юг», в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози. |
Despite this, good relations with the royal family continued, and Sarah was occasionally invited to court by Queen Caroline, who attempted to cultivate her friendship. | Несмотря на неудавшееся сватовство, Сара сохранила добрые отношения с королевской семьёй и периодически получала приглашения ко двору королевы Каролины, которая пыталась сблизиться с ней. |
Kildare and Mabel Browne married during the reign of Mary I on 28 May 1554, in the Chapel Royal. | Джеральд и Мейбл поженились во времена правления королевы Марии Тюдор - 28 мая 1554 года в Королевской капелле. |
Royal Decree No. 137/97 of 31 March 1997 established the Spanish Committee for the European Year against Racism, chaired by His Majesty the King of Spain. | Королевским указом 137/97 от 31 марта был создан Национальный комитет для Европейского года борьбы с расизмом под председательством Ее Величества Королевы Испании. |
The post in Gibraltar is currently run by the Royal Gibraltar Post Office which in 2005 was granted the title of "Royal" by Her Majesty the Queen. | В настоящее время почтовую связь в Гибралтаре осуществляет Королевская почта Гибралтара, которая была удостоена звания «Королевская» в 2005 году указом самой королевы. |
Queen's University Belfast has its roots in the Belfast Academical Institution, which was founded in 1810 and which remains as the Royal Belfast Academical Institution. | История Университет Королевы в Белфасте восходит к Белфастскому академического института, который был основан в 1810 году и считается одним из 10 старейших университетов Соединенного Королевства и сейчас занимает место Королевского белфастского академического института. |
Tokugawa's wife must be of one of the royal or high-ranking official families. | Жена Токугавы должна быть из императорской или благородной придворной семьи. |
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. | Его Величества камергер, Первый имперский лейтенант, Императорской жизни страж. |
We're Chunghae Trading Company. these beads are necessary for the busy royal family. | Мы купеческая гильдия Чунхэ эти бусы необходимы для занятых членов императорской семьи |
If you do so, the fact that you used the princess' sister... to try and shake the foundations of the Royal Family Restoration... | Если сделаешь это, то тот факт, что ты использовала сестру принцессы... чтобы препятствовать восстановлению Императорской Семьи... |
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. | Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка. |
My dearest Royal Cousin... No. | "Мой дорогой царственный кузен..." |
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. | "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен". |
A Council is similar in many ways to a Masonic Lodge; it has officers and a ritual degree system, which in this case consists of three degrees: Royal Master, Select Master, and Super Excellent Master. | Совет функционирует во многом так же, как масонские ложи; он имеет состав офицеров и ритуальную систему степеней, которая состоит из трех степеней: царственный мастер, избранный мастер и супер превосходный мастер. |
Your royal father's murder'd. | Ваш царственный отец убит. |
Royal Master Select Master Super Excellent Master In some councils, a Most Excellent Master degree is offered between Select Master and Super Excellent Master, and some jurisdictions do not have the Super Excellent Master degree. | Царственный мастер Избранный мастер Супер превосходный мастер В некоторых советах между градусами избранного и супер превосходного мастера предлагается пройти градус весьма превосходного мастера. |
The regulator had also approached other major banks and sued JPMorgan Chase, the Royal Bank of Scotland and Goldman Sachs in the summer. | Регулятор также обратил внимание на другие крупнейшие банки и летом возбудил дело против JPMorgan Chase, Royal Bank of Scotland и Goldman Sachs. |
After a trip to the United States, she moved to Brussels where she studied theatre at the Lassaad International School of Theatre, and gave singing lessons to children at the Théâtre Royal de la Monnaie. | После поездки в United States, она переехала в Брюссель Brussels где изучала театр в Lassaad International School of Theatre, и преподавала пение детям в Théâtre Royal de la Monnaie. |
They are also provided by Twister BV, a Dutch firm affiliated with Royal Dutch Shell, under the brand "Twister Supersonic Separator". | Те же самые услуги предоставляются фирмой Twister BV, голландской фирмой, дочерней компанией Royal Dutch Shell, под брендом "Twister Supersonic Separator". |
Meet the last month of the summer at the Club Royal Park 5*, where from 1st to 31st of August here passes the action, Velvet season,. | Встречай последний месяц лета в Club Royal Park 5*, где с 1 по 31 августа проходит акция "Бархатный сезон". |
The studio was keen to cast John Travolta for the lead role, but also held discussions with Antonio Banderas, who undertook vocal preparation and sang the role of the Phantom in the TV special Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration. | К тому времени, студия хотела взять на роль Призрака Джона Траволту или Антонио Бандероса - последний даже спел арию Призрака на специальном телевизионном мероприятии «Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration». |