Английский - русский
Перевод слова Royal

Перевод royal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевский (примеров 1006)
Nathaniel, I wish my problems were as simple as Blair's royal fling. Натаниэль, хотел бы я, чтобы мои проблемы были так просты как королевский разгул Блер.
The law of 11 May 1995 on the implementation of decisions of the United Nations Security Council permits the issuance of a royal order discussed in the Council of Ministers. Закон от 11 мая 1995 года, касающийся осуществления решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, позволяет принимать королевский указ, разрабатываемый в Совете министров.
Stuart, you're to report at the Royal Palace immediately! Стюарт, приказано явиться в королевский дворец!
A second Royal Decree was issued on 3 September 1991, approving the Claimant's request to "alter certain road specifications and ensuring review of priorities and uses following liberation of Kuwait". 3 сентября 1991 года был издан второй королевский указ, в котором утверждалась просьба заявителя об "изменении технических условий по некоторым дорогам и обеспечения рассмотрения приоритетов и целей их использования после освобождения Кувейта".
Well, there is the royal palace. Но это королевский дворец.
Больше примеров...
Королевском (примеров 460)
The royal order of 11 June 1993 stipulates that the Ministers of Justice and Finance are responsible for setting the salary levels of the members of BFIPU. В королевском указе от 11 июня 1993 года предусматривается, что вознаграждение членов Группы устанавливают министры юстиции и финансов.
In the same year he was seen as Othello at the Royal Opera House in London. В том же году он выступил в роли Отелло в Королевском оперном театре в Лондоне.
The case was begun in January 1570 at the Royal Brussels to take fiscal action for their confiscated goods in the Netherlands. В январе 1570 года он подал в Брюсселе при королевском суде жалобу по поводу конфискованных в Нидерландах владений Анны.
This offer had originally been made to Mill, who was unable to obtain leave from the Royal Geographical Society, and once again suggested Bruce as a replacement. Первоначально это было предложено Миллю, который был занят в Королевском географическом обществе и в очередной раз предложил Брюса в качестве замены.
The story resurfaced again when the British inquest into the deaths of Diana and Dodi Fayed began at the Royal Courts of Justice in London on 2 October 2007, headed by Lord Justice Scott Baker sitting as a coroner. История всплыла еще раз, когда британское расследование обстоятельств гибели Дианы и Доди аль-Файеда рассматривалось на Королевском суде в Лондоне 2 октября 2007 года во главе с лордом-судьёй коронером Скоттом Бейкером.
Больше примеров...
Царский (примеров 35)
Well, a royal command is not to be taken lightly, nor should a woman disobey her husband. Царский указ следует принимать всерьез, и женщина должна подчиняться мужу.
Among the surviving structures are the royal palace, several richly decorated tombs, a bathhouse and a small stone mausoleum. Среди сохранившихся построек: царский дворец, несколько богато украшенных могил, бани и небольшой каменный мавзолей.
While we reason here, a royal battle might be won and lost. Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Pompey reinstated Hyrcanus II as the High Priest but stripped him of his royal title, though Rome recognized him as an ethnarch in 47 BC. Помпей восстановил Гиркана II в качестве Первосвященника, однако отобрал у него царский титул, хотя позже, в 47-ом году, Рим признал его в качества этнарха.
Exercising the rights of a sovereign, Filaret issued a royal decree in May 1625 which gave the patriarch the right to judge and oversee the clerical and peasant populations of the patriarchate in all matters except for theft and robbery. 20 мая 1625 года Филарет на правах государя издал царский указ, по которому патриарх получал право судить и ведать духовное и крестьянское население патриаршей области во всяких делах, кроме татьбы (воровства) и разбоя.
Больше примеров...
Роял (примеров 154)
He's got a suite at the Royal Claremont Hotel, Mayfair. У него номер в отеле Роял Клермонт, Мейфэр.
Because that's what Royal was doing. Потому именно это делал Роял.
Located in a tranquil location Armenian Royal Palace hotel is in 10-minute drive from the city center. Гостиничный комплекс «Армениан Роял Палас» расположен в тихом районе в десяти минутах езды от центра города.
According to Royal's Socialist critics, the "Hollywoodization" of politics from which she benefits entails a new approach in which leaders follow and followers lead. Согласно социалистам - критикам Роял, "Голливудизация" политики, из которой она извлекает пользу, влечет за собой новый подход, в котором руководители следуют, а последователи руководят.
Located in a tranquil location Armenian Royal Palace hotel is in 10-minute drive from the city center. The hotel welcomes its tourists to enjoy not only their comfortable rooms, but also all the facilities. «Армениан Роял Палас» предлагает высококачественные услуги для туристов, предпочитающих спокойный отдых вдали от городского шума.Сочетание современного и классического оформления интерьера гостиницы позволит вам почувствовать дыхание вечного изящества 21 века.
Больше примеров...
Королевства (примеров 234)
The royal medical services carry out family planning activities in special units within hospital gynaecological and obstetrical departments. Медицинские службы королевства проводят работу по планированию семьи на базе специальных пунктов, созданных при гинекологических и акушерских отделениях в больницах.
At the same time, the Royal Government of Cambodia has set up a system to collect data of domestic violence. Одновременно с этим правительство Королевства Камбоджи сформировало систему по сбору данных о случаях насилия в семье.
The Special Representative once again reminds the Royal Government of the requirements of international human rights law, as well as the terms of the Paris Agreements and the Cambodian Constitution itself. Специальный представитель вновь напоминает правительству Королевства Камбоджа о требованиях международного права в области прав человека, а также о положениях Парижских соглашений и самой камбоджийской Конституции.
The Royal Thai Government thus feels duty-bound to register through the Secretary-General, in the latter's capacity as the depositary of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, a strong protest against such forfeiture and imprisonment. Правительство Королевства Таиланд таким образом считает себя обязанным заявить через посредство Генерального секретаря в его качестве депозитария Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года решительный протест против такого ареста и тюремного заключения.
The title was abandoned and changed to that of Prince Royal in the wake of Brazil's elevation from the status of a colony to the rank of a Kingdom united with Portugal in the United Kingdom of Portugal, Brazil and the Algarves. Титул был оставлен и изменен на «королевский принц» после повышения Бразилии из статуса колонии в ранг королевства (Соединенное королевство Португалии, Бразилии и Алгарве).
Больше примеров...
Ройал (примеров 82)
You have such good taste, Royal. У тебя такой хороший вкус, Ройал.
Royal Toronto Flight 67 from London is now arriving at gate 122... Ройал Торонто, рейс 67 из Лондона приземляется у 122 выхода.
I've been thinking of the Royal Ballet School. но последнее время я думаю о школе "Ройал Балет".
My patient is Royal. Мой пациент - Ройал.
The Royal Engineers Association Football Club is an association football team representing the Corps of Royal Engineers, the "Sappers", of the British Army. Клуб футбола ассоциации «Ройал Энджинирс»» (англ. Royal Engineers Association Football Club) - футбольный клуб, представлявший Корпус королевских инженеров Британской армии (отсюда прозвище «Саперы»).
Больше примеров...
Короля (примеров 266)
Government ministers and the royal family found Wallis Simpson's background and behaviour unacceptable for a potential queen. Семья короля и министры считали, что происхождение и поведение Уоллис Симпсон не подходят для королевы.
While royal lodgings were in the upper ward, the lower contained buildings such as the kitchens. Если в верхней части замка должны были находиться апартаменты короля, то в нижней - такие здания, как кухни.
In 1997, Romanian monarchist leaders asked former King Michael to designate a male heir presumptive from the German branch of the family, in keeping with the rules of the last royal constitution. В 1997 году румынские лидеры монархистов попросили бывшего короля Михая назначить своим наследником представителя мужской ветви династии Гогенцоллерн, в соответствии с правилами последней румынской конституции 1923 года.
The Dar al-Makhzen (Palais Royal) in the Kasbah, profoundly overhauled by King Hassan II of Morocco, continues to serve as a secondary royal residence. Дар-аль-Махзен (Королевский дворец) в касбе, значительно реконструированный по распоряжению короля Хасана II, продолжает служить в качестве вспомогательной резиденции монарха.
The Royal Farah Rehabilitation Centre and the Queen Alia Centre for Heart Disease and Surgery were opened; были открыты Реабилитационный центр им. короля Фараха и Лечебно-хирургический кардиоцентр им. королевы Алии;
Больше примеров...
Ройял (примеров 66)
I'm Commander Royal, your nurse. Я подполковник Ройял, твоя нянька.
In addition, UNDP recently signed a memorandum of understanding with Royal Dutch Shell concerning partnership in socio-economic development activities for local communities in areas where the company operates. ПРООН же подписала недавно с компанией «Ройял датч шелл» меморандум о взаимопонимании, предусматривающий партнерство при осуществлении мероприятий по социально-экономическому развитию в интересах местного населения районов, где действует эта компания.
Royal Timber Company (RTC) «Ройял тимбер кампани» (РТК)
The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
On June 3, 2000, Eminem was arrested during an altercation with Douglas Dail at a car-audio store in Royal Oak, Michigan, when he pulled out an unloaded gun and pointed it at the ground. З июня 2000 года Эминем был арестован из-за ссоры с Дугласом Дэйлом в магазине автомагнитол в городе Ройял Оук штата Мичиган, в ходе которой артист достал незаряженный пистолет, направленный на землю.
Больше примеров...
Рояль (примеров 51)
So far, Royal has failed to play that role. До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Royal hotel, Mr. Boote speaking. Отель Рояль, Мистер Бут у телефона.
In fact, the persistence of strong reservations about both Royal and Sarkozy helps explain the surge in popularity for a third candidate, Francois Bayrou, a traditional centrist, pro-European politician. В действительности, устойчивость сильного недоверия по отношению к обоим - и Рояль, и Саркози - помогает объяснить подъем популярности третьего кандидата, Франсуа Бэроу, традиционного центриста, проевропейского политического деятеля.
JNHT sites include Fort Charles in/and Port Royal (home of pirates and buccaneers of a past history), Seville Great House in St. Ann where three civilizations met, as well as several churches, town squares and markets. К объектам фонда относится Форт Чарльз и порт Рояль (прибежище пиратов и морских разбойников прошлого), Большой дом Севильи в Сент-Анне, где встретились три цивилизации, а также ряд церквей, городских площадей и рынков.
Royal may have presented herself as a "post-modern" politician, but it is a "classical" politician who seems to be winning. Рояль, возможно, представила себя в качестве ampquot;пост-модернистскогоampquot; политического деятеля, но именно ampquot;классическийampquot; политик, кажется, побеждает.
Больше примеров...
Руаяль (примеров 23)
Ségolène Royal is not married to François Hollande, the father of her four children. Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
Having beaten his Socialist rival, Ségolène Royal, Sarkozy decided to compound the Socialists' crisis by appointing to his government several political figures long associated with the center-left. Одержав победу над своей соперницей-социалисткой Сеголен Руаяль, Саркози решил усугубить кризис в рядах социалистов, назначив в свое правительство нескольких политиков левоцентристского толка.
Likewise, while Royal carefully maintains the distinction between nation and nationalism, she is drifting away from the Socialist Party's old embrace of The Internationale, instead defending La Marseillaise and suggesting that all citizens should display a French flag on the National Day. Аналогично, и Руаяль, хотя она старательно подчеркивает различие между нацией и национализмом, отходит от старинной приверженности Социалистической партии «Интернационалу», защищая вместо него «Марсельезу» и предлагая всем гражданам вывешивать французский флаг в День нации.
One can nearly detect a kind of "North-South divide," with south Europe (pre dominantly Spain and Italy standing behind Segolène Royal, and northern Europe, predominantly Germany and Britain (the US as well) aligning themselves behind Nicolas Sarkozy. Можно почти проследить «разделение по линии Север-Юг», в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози.
She was the spokesperson of Ségolène Royal's campaign during the 2007 French presidential election and again in 2009 for the 2011 French Socialist Party presidential primary. Была секретарём Сеголен Руаяль во время её предвыборной кампании на президентских выборах во Франции в 2007 году; в 2009 году - на первичных президентских выборах от Социалистической партии Франции.
Больше примеров...
Королевы (примеров 96)
She was buried with the honors of a queen at the Royal Crypt of the monastery of San Lorenzo de El Escorial, near Madrid. Она была похоронена с почестями королевы в королевском склепе монастыря Сан-Лоренцо дель Эскориал, недалеко от Мадрида.
That portrait led to her being the first woman awarded a Royal Warrant to be the official photographer to a King and Queen at their coronation. Этот выполненный ею портрет привёл к тому, что Дороти Уайлдинг стала первой женщиной, удостоенной королевского разрешения (Royal Warrant) быть назначенной официальным фотографом короля и королевы при их коронации.
He painted a small enamel portrait of Queen Victoria, and this led to many other commissions from the Royal Family and nobility, especially for copies of ancestral portraits. Он написал небольшой портрет на эмали королевы Виктории, и это привело ко многим другим заказам от королевской семьи и знати, особенно в отношении копий семейных портретов.
The post in Gibraltar is currently run by the Royal Gibraltar Post Office which in 2005 was granted the title of "Royal" by Her Majesty the Queen. В настоящее время почтовую связь в Гибралтаре осуществляет Королевская почта Гибралтара, которая была удостоена звания «Королевская» в 2005 году указом самой королевы.
Under King Harald and Queen Sonja's leadership, comprehensive renovation projects on the Bygdy Royal Estate, the Royal Palace, the royal stables and Oscarshall have also taken place. Под руководством короля Харальда и королевы Сони были реализованы проекты реконструкции в Королевском дворце и Оскаршалле, которые были открыты для публики и туристов.
Больше примеров...
Императорской (примеров 26)
However, it has been criticised for attempting to cover up the wrongdoings of the royal family. Хроника, однако, критикуется за попытки скрыть неблаговидные поступки императорской семьи.
And I saw you with the royal family at Gaegook Temple. but she's so different. Я видела вас в храме Кэгук среди императорской семьи но такие разные
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. Его Величества камергер, Первый имперский лейтенант, Императорской жизни страж.
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
Later, Zin also saved the emperor, who appointed him imperial sword-bearing guard with the title "Royal Cat". Позже Чинь Чиу тоже спас императора, который назначил его членом императорской гвардии под титулом «Императорский Кот».
Больше примеров...
Царственный (примеров 11)
She was even more devoted to the Franciscan Order than her royal brother. Она была ещё более предана ордену францисканцев, чем её царственный брат.
My royal cousin, teach you our princess English? Вы учите принцессу английскому, мой царственный кузен?
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
Your royal father's murder'd. Ваш царственный отец убит.
Royal Master Select Master Super Excellent Master In some councils, a Most Excellent Master degree is offered between Select Master and Super Excellent Master, and some jurisdictions do not have the Super Excellent Master degree. Царственный мастер Избранный мастер Супер превосходный мастер В некоторых советах между градусами избранного и супер превосходного мастера предлагается пройти градус весьма превосходного мастера.
Больше примеров...
Royal (примеров 656)
Hotels near Royal Dramatic Theatre Stockholm, Sweden. Отели вблизи Royal Dramatic Theatre Stockholm, Швеция.
Its first event was a performance by the Royal Hanneford Circus. Первым событием, прошедшим после открытия, стало Royal Hanneford Circus.
The Royal Company's Islands are a group of phantom islands reported by some early explorers to lie southwest of Tasmania. Острова Королевской компании (англ. The Royal Company's Islands) - группа островов-призраков в юго-восточной части Индийского океана, о существовании которых к юго-западу от Тасмании сообщали некоторые исследователи.
Expect the very best at the multi-award winning Royal Cliff Beach Resort, a secluded, totally self-contained luxury resort overlooking the bay, 5 km to the south of Pattaya. На удостоенном различных наград роскошном пляжном курорте Royal Cliff гостей ожидает всё самое лучшее. Этот закрытый уединённый курорт с видом на бухту находится всего в 5 км к югу от Паттайи.
She sank the British Royal Archer with a mine on 26 February 1940, but then it all went horribly wrong on 27 March when she ran aground off Oldknuppen Island after a navigational error. 26 февраля 1940 года на мине с U-21 подорвался и затонул британский Royal Archer, а затем всё пошло наперекосяк и 26 марта из-за навигационной ошибки лодка налетела на мель возле острова Олдкнуппен.
Больше примеров...