One such measure, in the field of labour relations, was the Royal Order of 24 October 2008 and the Cooperation Protocol between the Directorate-General for Supervision of Social Legislation and the Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism. |
В сфере борьбы с дискриминацией в трудовых отношениях к числу таких мер относятся Королевский указ от 24 октября 2008 года и Протокол о сотрудничестве между Главным управлением по контролю за соблюдением социального законодательства и Центром по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом. |
This is the Royal Lotus, isn't it? |
Это "Королевский Лотос", не так ли? |
Royal Decree-Law 5/2002, of 24 May, on urgent measures to reform the system of unemployment benefits and enhance employability |
Королевский указ-закон 5/2002 от 24 мая о срочных мерах по реформе системы защиты от безработицы и улучшению условий занятости. |
Royal Decree 1686/2000, of 6 October, creating the Monitoring Unit on Equality |
Королевский указ 1686/2000 от 6 декабря о создании Наблюдательного совета по вопросам равенства. |
Royal Decree 193/2000, of 11 February, amending certain articles of the Civil Registry regulations relating to given names and surnames and the order in which they appear brings these regulations in line with Act 40/1999. |
Королевский указ 193/2000 от 11 февраля о внесении изменений в определенные статьи Положения о записи актов гражданского состояния в отношении имени, фамилии и их порядка приводит Положение в соответствие с установлениями Закона 40/1999. |
The Royal Shakespeare Theatre was officially opened on 4 March 2011 by Queen Elizabeth II and Prince Philip, who were given a performance of the balcony scene from Romeo and Juliet. |
Королевский Шекспировский театр был официально открыт 4 марта 2011 года Королевой Великобритании Елизаветой II и Принцем Филиппом, которые приняли участие в представлении и сыграли сцену на балконе из «Ромео и Джульетты». |
During World War I, the Battle of Cocos opposed the German Kaiserliche Marine and the Royal Australian Navy for the control of Cocos telegraphic post, that permitted communications between the United Kingdom and the Pacific Ocean Dominions. |
Во время Первой мировой войны в сражении за Кокосовые острова Императорские военно-морские силы Германии и Королевский австралийский военно-морской флот боролись за контроль над телеграфной станцией Кокосовых островов, осуществлявшей связь между Великобританией и её владениями в Тихом океане. |
Robert Hampton Gray, Royal Canadian Naval Volunteer Reserve at HMCS Tecumseh, the only person in the Canadian Navy and the last Canadian to be awarded the Victoria Cross. |
Роберт Хамптон Грей (Королевский канадский добровольческий резерв ВМФ на ККЕВ Текумсе) - единственный служащий Канадского военно-морского флота и последний канадец, награждённый крестом Виктории. |
The consortium started on September 15, 2015 with nine financial companies: Barclays, BBVA, Commonwealth Bank of Australia, Credit Suisse, Goldman Sachs, J.P. Morgan, Royal Bank of Scotland, State Street, and UBS. |
Консорциум был создан 15 сентября 2015 года девятью финансовыми компаниями: Barclays, BBVA, Commonwealth Bank of Australia, Credit Suisse, Goldman Sachs, J.P. Morgan & Co., Королевский банк Шотландии, State Street Corporation, UBS. |
After leaving home at 17, he enrolled at the Royal College of Music in London, leaving after the first semester. |
В 17 лет он был зачислен в Королевский колледж музыки в Лондоне, который покинул по окончании первого семестра. |
Individuals who used the motto include Charles I, King of England; Sir James Brooke, Rajah of Sarawak, and the merchant seaman and privateer, later Royal Governor of the Bahama Islands, Woodes Rogers. |
Среди людей, использовавших этот девиз, Карл I, король Англии; Сэр Джеймс Брук, раджа Саравака, и моряк торгового флота и капер, позже Королевский губернатор Багамских островов Вудс Роджерс. |
Uniquely within Freemasonry, the Royal Order of Scotland has no local (or 'private') Lodges, and the Provincial Grand Lodge is the lowest tier of organisation and activity. |
Уникальность ордена заключается в том, что в отличии от масонства Королевский орден Шотландии не имеет местных (или «частных») лож, а провинциальная великая ложа - самый низкий уровень организации и деятельности. |
At the time when you can complete Royal Poker, the rate will be placed at the beginning multiplied 800 times! |
В то время, когда вы можете заполнить Королевский покер, ставка будет делаться на начало умноженными 800 раз! |
From 1951 to 1956 she was a prima ballerina of Sadler's Wells Ballet, now The Royal Ballet, before retiring and moving to Italy. |
С 1951 по 1956 была примой Сэдлерс Уэллс балет, (ныне Английский Королевский балет), до выхода на пенсию и переезда в Италию. |
The Royal Shakespeare and Swan Theatres are on the western bank of the River Avon, with the adjacent Bancroft Gardens providing a scenic riverside setting. |
Королевский Шекспировский театр и Лебединый театр располагаются на западном берегу реки Эйвон у садов Бэнкрофт, откуда открывается живописный вид на реку. |
Edward V was too young to rule and a Royal Council was established to rule the country until the king's coming of age. |
Поскольку Эдуард V был слишком молод для управления страной, был создан Королевский Совет, чтобы управлять страной до достижения им совершеннолетия. |
Boulton applied modern techniques to the minting of coins, striking millions of pieces for Britain and other countries, and supplying the Royal Mint with up-to-date equipment. |
Болтон применял современные методы для чеканки монет, выпуская миллионы штук для Великобритании и других стран, и снабжал Королевский монетный двор самым современным на то время оборудованием. |
The Government Junta of the Kingdom of Chile, also known as the First Junta, was organized with the same powers as a Royal Governor. |
«Правительственная хунта Королевства Чили», также известная как Первая хунта, была организована с теми же полномочиями, что и королевский губернатор. |
On 21 March 2011, the new ship was christened HTMS Angthong (pennant number LPD-791) and was launched from ST Marine's dockyard by the wife of Admiral Khamthorn Pumhiran, Commander-In-Chief of Royal Thai Navy (RTN). |
21 марта 2011 года, новый корабль окрестили НТМ Ангтхонг (Вымпел номер ЛПД-791) и был выведен из СТ морская верфь жена адмирала Khamthorn Pumhiran, командир-в-главный королевский тайский военно-морской флот (РТН). |
As president of the Royal Society in London, Albert, Prince Consort to Queen Victoria, was determined to foster scientific advancement in Britain. |
Королевский химический колледж в Лондоне Как президент Королевского общества в Лондоне, Альберт, принц-консорт королевы Виктории, был полон решимости продвижения научно-технического прогресса в Великобритании. |
The Royal Order of Scotland's Grand Lodge and the Provincial Grand Lodges confer two degrees: Heredom of Kilwinning Knight of the Rosy Cross The ceremonies are usually learnt and rehearsed without scripts, and they include a considerable amount of rhyming verse. |
Королевский орден Шотландии, великая ложа и провинциальные великие ложи присваивают две степени: Хередом Килуиннинга Рыцарь розы и креста Церемонии обычно изучают и репетируют без сценариев, и они включают в себя значительное количество рифмованных стихов. |
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. |
Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
Well, then, if you're British and loyal You might enjoy Royal Marine |
Ну, если вы британец и лояльных взглядов, вам понравится Королевский морпех. |
Sir Arnold Whittaker Wolfendale FRS (born 25 June 1927) is a British astronomer who served as Astronomer Royal from 1991 to 1995. |
Сэр Арнольд Уиттекер Волфендейл (англ. Arnold Whittaker Wolfendale; род. 1927) - британский астроном, Королевский астроном с 1991 по 1995 годы. |
As part of his appointment, Fleming was commissioned into the Royal Naval Volunteer Reserve in July 1939, initially as lieutenant, but promoted to commander a few months later. |
В рамках назначения Флеминг был зачислен в королевский военно-морской добровольческий резерв в июле 1939 года; зачисление было проведено в чине лейтенанта, однако несколько месяцев спустя Ян получил звание коммандера. |