The Royal Carriage can get there in under an hour. |
Королевский экипаж домчит туда за час. |
I come with an invitation to the Royal Ball. |
Я прибыл с приглашением на королевский бал. |
When the Queen is home, they fly the Royal Standard. |
Когда королева дома, поднимают королевский штандарт. |
You couldn't fly the Royal Standard at half-mast, because it was against all protocol. |
Королевский штандарт нелья приспустить, потому что это против всех протоколов. |
The Royal Advisory Council also has a role to play in the dispensation of justice in Bhutan. |
Королевский консультативный совет также играет определенную роль в отправлении правосудия в Бутане. |
But His Majesty the King will not sign the Royal Decree. |
Но Его Величество король не подпишет такой Королевский указ. |
The Royal Decree was issued "because of the state of war". |
Королевский указ был издан "из-за состояния войны". |
Once the bill was approved by the Senate, a Royal Decree would be adopted with a view to its implementation. |
После одобрения законопроекта в сенате будет принят королевский указ с целью его реализации. |
The Royal Engineering Corps of Jordan started a demining programme in 1993. |
В 1993 году иорданский Королевский инженерный корпус начал программу разминирования. |
The Royal Institute for the Amazigh Culture had developed a strategy for the promotion of the cultural and linguistic rights of the Amazigh. |
Королевский институт амазигской культуры разработал стратегию содействия культурным и лингвистическим правам амазигов. |
The MOEYS has turned the Royal Agricultural University into the Public Administration Institute. |
МОМС преобразовало Королевский сельскохозяйственный университет в Институт государственного управления. |
At the very least, the Prince will give us his Royal Warrant. |
По крайней мере, принц даст нам Королевский патент. |
Applied since 1 January 2007 (Royal Decree of 24 September 2006). |
Применяется с 1 января 2007 г. (Королевский указ от 24 сентября 2006 г.). |
To this end, the Royal Decree 297/2009 of 6 March on shared ownership of agricultural enterprises has been approved. |
С этой целью был принят Королевский указ 297/2009 от 6 марта об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия. |
The Royal Lotus Hotel, in Delhi. |
Отель "Королевский Лотос" в Дели. |
So I went to the Royal Institute of British Architects. |
Так что я обратилась в Королевский институт архитекторов Британии. |
But only as "Royal Renovations". |
Но шоу назовем "Королевский ремонт". |
The new Royal Caledonian Bank will fund on a massive scale. |
Новый Королевский Банк Каледонии будет финансировать это в огромных масштабах. |
Le Meridien Bristol is ideally situated in the heart of Warsaw, on its most fashionable street known as the "Royal Route". |
Отель Le Meridien Bristol идеально расположен в сердце Варшавы на самой фешенебельной улице под названием "Королевский путь". |
It is near the Old Town, the Royal Castle, the National Theatre, and the Presidential Palace. |
Неподалеку находится Старый город, Королевский замок, Национальный театр и Президентский дворец. |
I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the Patriots. |
Я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американские колонии сражаться с повстанцами. |
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home. |
Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь. |
Then one day, the honorable Royal Chef made and offered up a bowl of beef soup for his king. |
Тогда в один день, уважаемый Королевский Повар приготовил и предложил своему королю миску говяжьего супа. |
What the Royal Chef cooked for the King was not just simply beef soup. |
То, что Королевский Повар приготовил королю, не было обычным супом. |
It's delicious, but it's not something the Royal Chef would've made. |
Он очень вкусный, но это не то, что мог бы приготовить Королевский Повар. |