Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "Royal - Королевский"

Примеры: Royal - Королевский
In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. В 2005 году был издан Королевский указ о всестороннем пересмотре деятельности системы судебных органов, вслед за которым в 2007 году был принят соответствующий новый закон.
From 1853 to 1861 Prince Albert, the consort of Queen Victoria, arranged for the building to be used by the "National Art Training School", later the Royal College of Art. С 1853 по 1861 год принц Альберт, супруг королевы Виктории, стал использовать здание как Национальную школу искусств, позже Королевский колледж искусств.
Other 19th century neoclassical buildings include the Monument to Sir Alexander Ball (1810), RNH Bighi (1832), St Paul's Pro-Cathedral (1844), the Rotunda of Mosta (1860) and the now-destroyed Royal Opera House (1866). Другие неоклассические здания XIX века включают памятник сэру Александру Боллу (1810), Королевский военно-морской госпиталь Биги (1832), Собор Святого Павла (1844), Ротонда в Мосте (1860) и ныне разрушенный Королевский оперный театр (1866).
It was founded in 1853 as a university observatory (of the University of Utrecht) and from 1854 until 1897 it was the first home of the Royal Dutch Meteorological Institute. Обсерватория была основана при Утрехтском университете в 1853 году, и с 1854 по 1897 год в ней располагался Королевский голландский метеорологический институт.
In 1419 also was created the Royal Archives of Valencia, where were deposited the funds of the courts of economic control of the administration of the kingdom and the Rational Master File of the Kingdom of Valencia. В 1419 году также был создан Королевский архив Валенсии, где были депонированы фонды судов экономического контроля администрации королевства и Рационального главного архива Королевства Валенсия.
The Royal University of Malta and Sacred Heart University of Milan, Italy Мальтийский королевский университет и Миланский университет Сакро-Куоре, Италия
The Committee invites the State party to provide further information on the status of children attending the Royal Military College, particularly as to whether they are considered as just civilian students of a military college or already as military recruits. Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о статусе детей, посещающих Королевский военный колледж, особенно в отношении того, считаются ли они просто гражданскими учащимися военного колледжа или уже новобранцами.
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков.
Following the recommendations of the 1957 Defence White Paper, the 1st Battalions of the Royal Lincolnshire and Northamptonshire Regiments were merged on 1 June 1960 to form the 2nd East Anglian Regiment (Duchess of Gloucester's Own Royal Lincolnshire and Northamptonshire). Следуя распоряжению от 1957 года, 1-й батальон Королевского линкольнширского полка и полк Нортгемптонширского полка 1 июня 1960 объединились во 2-й Восточно-английский полк (личный герцогини Глостерской королевский линкольнширский и нортгемптонширский).
The Royal Decree of 4 April 2003 amending Royal Decree of 21 May 1965 on the general regulation of prison establishments provided the Belgian State with a Central Supervisory Council for Prisons and Local Supervisory Commission. На основе королевского указа от 4 апреля 2003 года о внесении изменений в королевский указ от 21 мая 1965 года об общих правилах функционирования пенитенциарных учреждений в бельгийском государстве были созданы Центральный совет по надзору за деятельностью пенитенциарных учреждений и местные комиссии по надзору.
On 17 September, the Royal Castle burnt down, then, on 23, the power plant. 17 сентября сгорел дотла королевский замок, а 23 сентября - электростанция.
In the Gunpowder Incident of April 20, 1775, Lord Dunmore, the Royal Governor of Virginia, removed gunpowder stored in Williamsburg to a British warship in the James River. В ходе Порохового инцидента 20 апреля 1775 года лорд Данмор, королевский губернатор Вирджинии, вывез порох, хранившийся в Вильямсбурге, на британский военный корабль в устье Джеймс-ривер.
In October 1549 Andrew Dudley became one of Edward VI's Chief Gentlemen of the Privy Chamber and later keeper of the Palace of Westminster, in which function he was responsible for the Royal Wardrobe and Privy Purse. В октябре 1549 года Эндрю Дадли стал одним из джентльменов личных покоев короля Эдуарда VI и позднее стал хранителем Вестминстерского дворца, где отвечал за королевский гардероб и личную казну короля.
She had been approached by Hackman earlier that evening, but when she declined to tell him where she was going he followed her to the Royal Opera House at Covent Garden, where he murdered her. В тот вечер к ней подошёл Хэкман, но когда она отказалась сказать, куда идёт, он последовал за ней в Королевский оперный театр в Ковент-Гардене, где и застрелил её.
His proposal led to the formation of the Regimiento Real de Zapadores-Minadores (1802), which in turn led to the formation of Spain's Royal Corps of Engineers (1803). Его предложение привело к формированию службы Regimiento Real de Zapadores-Minadores (1802), которая, в свою очередь, была преобразована в Испанский королевский инженерный корпус (1803).
In 1853, the Royal College of Chemistry became part of the governmental Department of Science and Art, under the new School of Mines, putting it in a position to receive governmental funding on a somewhat more secure basis. В 1853 году Королевский химический колледж вошел в состав Государственного департамента науки и искусства в рамках нового горного училища, предоставив ему возможность получить государственное финансирование на более безопасной основе.
This gave him the right to bear the Royal Banner in front of the monarch in procession or before the Army of Scotland in times of war. Он получил право нести королевский штандарт перед монархом во время торжественных процессий и во время войны.
In 1853, at the age of 15, Perkin entered the Royal College of Chemistry in London (now part of Imperial College London), where he began his studies under August Wilhelm von Hofmann. В 1853 году пятнадцатилетний Перкин поступил в Королевский химический колледж в Лондоне (сейчас - часть Имперского колледжа Лондона), где начал своё обучение под руководством Августа Вильгельма фон Гофмана.
In addition, Royal Legislative Decree 1/2008 on environmental impact assessment (EIA) ensures that the public is informed about the availability of information gathered in the context of an environmental impact study. Кроме того, Королевский законодательный декрет 1/2008 об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) гарантирует информирование общественности о доступности данных, полученных в ходе изучения экологического воздействия.
Public participation is provided for by Law 27/2006, and also by EIA and IPPC relevant legislation (Royal Legislative Decree 1/2008, in conjunction with Law 30/1992, and Law 16/2002). Участие общественности предусмотрено Законом 27/2006, а также соответствующим законодательством об ОВОС и КПКЗ (Королевский законодательный декрет 1/2008 в сочетании с Законом 30/1992 и Законом 16/2002).
The Royal Town Planning Institute in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the American Planning Association in the United States made particularly important contributions during the launching of the report. Особо ценный вклад в представление доклада внесли Королевский институт городского планирования в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Американская ассоциация планирования в Соединенных Штатах Америки.
A range of banking facilities is provided by operations in Montserrat, including two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several international banks. На Монтсеррате функционирует большое число банков, в том числе два коммерческих банка, Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады, а также ряд международных банков.
Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several offshore banks, continue to operate in Montserrat, providing a range of banking facilities. На Монтсеррате действуют два коммерческих банка - Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады - и продолжают функционировать несколько офшорных банков, оказывающих широкий спектр банковских услуг.
Royal Decree No. 1720/2007 of 21 December 2007, adopting the implementing regulations of Organization Act No. 15/1999 of 13 December 1999 on the protection of personal data. Королевский декрет 1720/2007 от 21 декабря, принятый в развитие положений Органического закона 15/1999 от 13 декабря о защите личных данных.
The new Decree replaced the previous Royal Decree adopted in 2000, which separated prisons from police but only created a cadre of junior prison guards, whereas higher ranking officers were still part of the police. Новый указ заменил предыдущий королевский указ 2000 года, в котором тюрьмы были выведены из структуры полиции, но при этом предусмотрены только должности младших тюремных надзирателей, в то время как сотрудники последующих звеньев оставались в полиции.