Английский - русский
Перевод слова Rio
Вариант перевода Рио-де-жанейро

Примеры в контексте "Rio - Рио-де-жанейро"

Примеры: Rio - Рио-де-жанейро
I want to take this opportunity to reaffirm our commitment to the Rio agreements and principles and to seeking practical expressions of partnership with others to achieve these objectives. Я хочу воспользоваться данной возможностью, чтобы подтвердить нашу приверженность соглашениям и принципам Рио-де-Жанейро и стремлению к практическим проявлениям партнерства с другими странами в деле достижения этих целей.
I could go on lamenting the non-achievement of the Rio goals, but we have all been witnesses to and participants in the unfolding drama. Я мог бы продолжать жаловаться на то, что цели Рио-де-Жанейро не достигнуты, но все мы были свидетелями и участниками разворачивающейся драмы.
Since Rio, we have made progress in many areas: protecting the ozone layer, conserving straddling fish stocks and curbing pollution. За прошедшее после Рио-де-Жанейро время мы добились прогресса во многих областях: защита озонового слоя, обеспечение сохранности трансграничных рыбных запасов и уменьшение загрязнения.
The Rio mandate invited us to go beyond a simple exercise in proposed a change in our development model. В соответствии с определенным в Рио-де-Жанейро мандатом нам предлагалось выйти за рамки простых усилий по рациональному использованию природных ресурсов.
Lastly, international cooperation needs to be considerably deepened at the level of international institutions and multilateral agreements and by strengthening development aid in accordance with the Rio commitments. Наконец, необходимо существенно активизировать международное сотрудничество на уровне международных институтов и многосторонних соглашений, а также на основе укрепления помощи в целях развития в соответствии с принятыми в Рио-де-Жанейро обязательствами.
I would like to recall these comments made at Rio, which are still relevant: Я хотел бы напомнить о замечаниях, сделанных в Рио-де-Жанейро, которые по-прежнему актуальны:
An opportunity for achieving synergy among the three Rio conventions exists but few national reports explained how coordination and collaboration among the conventions is being done. Хотя и существует возможность координации усилий по реализации трех заключенных в Рио-де-Жанейро конвенций, лишь в нескольких национальных докладах поясняется, каким образом налаживается такая координация и сотрудничество.
We in local government are proud to have led one of the indisputably significant follow-up efforts to the Rio Summit. Мы в местных органах власти гордимся тем, что предпринимаем, бесспорно, значительные усилия по реализации решений Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
Five years after Rio, the actions of leading nations do not reflect their recognition that all humankind has a common future. Пять лет спустя после Конференции в Рио-де-Жанейро действия ведущих промышленно развитых стран не отражают их признания того, что все человечество имеет общее будущее.
However, judging from the commitments made at Rio, a lot remains to be done. Однако, судя по обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, многое еще предстоит сделать.
And the commitments made at Rio by the industrialized countries to reach the official development assistance target of 0.7 per cent must now be realized. И уже пора реализовать взятые в Рио-де-Жанейро промышленно развитыми странами обязательства достичь цели выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента их ВНП.
Today there are 400 million more people than there were in the year of the Rio meeting. Сегодня на ней проживает на 400 миллионов человек больше, чем в год встречи в Рио-де-Жанейро.
The President: I have before me a trophy awarded to the General Assembly at this special session by Rotary International, which five years ago at Rio began a worldwide marathon. Председатель (говорит по-английски): У меня в руках приз, которого Генеральная Ассамблея удостоена на этой специальной сессии по решению организации "Ротари интернэшнл", организовавшей всемирный марафон, который стартовал пять лет назад в Рио-де-Жанейро.
Building on the spirit of Rio, as we breathe new energy from this session, we commit ourselves to achieve sustainable development. В развитие идей Рио-де-Жанейро в момент, когда эта сессия вселяет в нас новую энергию, мы обязуемся достичь устойчивого развития.
Fourth, the Commission on Sustainable Development must provide for better follow-up in these two areas in particular, since they determine any real progress regarding implementation of the Rio commitments. В-четвертых, Комиссия по устойчивому развитию обязана обеспечить более совершенный механизм последующих действий в этих двух сферах, в частности, потому, что ими определяется какой-либо реальный прогресс в отношении выполнения принятых в Рио-де-Жанейро обязательств.
Viet Nam has considered the Rio documents as the starting point for every national endeavour in environmental programming and planning. Вьетнам расценивает документы, рассмотренные в Рио-де-Жанейро, как отправную точку для любого национального мероприятия в рамках планирования и программ в области охраны окружающей среды.
The Government of Chile believes that the commitments assumed at Rio by the developed countries regarding technological and financial cooperation should be respected and stressed. Правительство Чили считает, что обязательства, принятые развитыми странами в Рио-де-Жанейро в отношении технического и финансового сотрудничества, должны выполняться и иметь первостепенное значение.
In conclusion, my delegation wishes to express its hope that this special session succeeds in revitalizing the Rio process and giving new impetus to securing a common sustainable future. В заключение моя делегация хотела бы выразить надежду на то, что нынешняя специальная сессия сможет добиться успеха в деле оживления процесса, начатого в Рио-де-Жанейро, и придать ему новый импульс во имя обеспечения общего устойчивого развития.
We are happy with the reassurance, and we promise to do our best to work in the spirit of Rio. Мы удовлетворены тем, что нам удалось убедиться в этом, и мы обещаем сделать все возможное для того, чтобы работать в духе Рио-де-Жанейро.
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius): When we left Rio five years ago we were filled with high hopes and optimism. Г-н Ван Чат Квонг (Маврикий) (говорит по-английски): Покидая Рио-де-Жанейро пять лет назад, мы были преисполнены высоких надежд и оптимизма.
Those who made serious commitments at Rio have not followed through on their promises. Те, кто в Рио-де-Жанейро взяли серьезные обязательства, не выполняют свои же обязательства.
Moreover, financial and technical assistance to the developing countries had continued to decline because the political commitments entered into at the Rio Summit had not been honoured. Кроме того, техническая и финансовая поддержка, оказываемая развивающимся странам, продолжала идти на убыль; политические обязательства, принятые на встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, не были выполнены.
Finally, the dream of transforming the outcomes of Rio into effective action would not come true unless sufficient resources were mobilized. И наконец, мечта о претворении результатов Конференции в Рио-де-Жанейро в эффективные действия не будет реализована, пока не будет мобилизован достаточный объем ресурсов.
Likewise, the implementation and follow-up of the conventions adopted at Rio is gradually taking place through sectoral projects aimed at our priority national environmental concerns. Аналогичным образом осуществление и контроль за выполнением конвенций, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, постепенно реализуются через секторальные проекты, направленные на решение первоочередных национальных экологических проблем.
Five years after Rio, the commitments undertaken on deforestation and existing cooperation programmes have not succeeded in reversing in any way the loss and degradation of forests. Через пять лет после Конференции в Рио-де-Жанейро приходится констатировать, что обязательства, взятые участниками в отношении проблемы обезлесения и выполнения существующих программ сотрудничества никоим образом не помогли решить проблему исчезновения и деградации лесов.