Английский - русский
Перевод слова Rio
Вариант перевода Рио-де-жанейро

Примеры в контексте "Rio - Рио-де-жанейро"

Примеры: Rio - Рио-де-жанейро
In view of its overall role to ensure the implementation of Agenda 21, the General Assembly regularly receives and considers reports of the Rio conventions on their activities. Ввиду ее общей роли по обеспечению осуществления Повестки дня на XXI век, Генеральная Ассамблея регулярно получает и рассматривает доклады конвенций Рио-де-Жанейро об их деятельности.
A. The legacy of Rio and the encouragement of Johannesburg А. Наследие Рио-де-Жанейро и надежды Йоханнесбурга
It would be counterproductive, however, to use it as a forum for reopening the fundamental agreements reached in Rio. Вместе с тем было бы контрпродуктивно использовать ее в качестве форума для возобновления обсуждения основополагающих соглашений, достигнутых в Рио-де-Жанейро.
We have indeed made considerable progress since the Rio Summit in terms of the implementation of instruments for global governance in the area of the environment. За период после саммита в Рио-де-Жанейро мы действительно достигли значительного прогресса в разработке механизмов глобального управления в области окружающей среды.
We encourage our developed partners to continue to honour the commitments they made in Rio to significantly reduce greenhouse gas emissions in a timely manner. Мы призываем наших партнеров в развитых странах продолжать выполнять принятые в Рио-де-Жанейро обязательства в отношении значительного сокращения выбросов парниковых газов в установленные сроки.
It is in the long-term interest of industrial countries to increase their financial and technological support for sustainable development worldwide, and to fulfill the commitments they made at Rio. Увеличение финансовой и технической поддержки устойчивого развития во всем мире и выполнение принятых в Рио-де-Жанейро обязательств отвечает долгосрочным интересам промышленно развитых стран.
This session should conclude with the firm resolve to give a new thrust to the process of implementing the international conventions of Rio by giving them equal priority. Эта сессия должна завершиться твердой решимостью придать новый стимул процессу осуществления международных конвенций, которые обсуждались в Рио-де-Жанейро, придав им в равной степени приоритет.
The formation of a JLG among the secretariats of the Rio conventions, which will help to crystallize the key activities for possible collaboration, has also been commended. Положительную оценку также получило создание СГС между секретариатами конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро, что поможет четко определить основные мероприятия для возможного сотрудничества.
Ms. Buttanri noted that "information", "participation" and "partnerships" in the Rio spirit were cornerstones of environmental security. Г-жа Буттанри отметила, что "информация", "участие" и "партнерство" по духу Рио-де-Жанейро являются краеугольными камнями экологической безопасности.
Achieving the MDGs and fulfilling the mandates of the other two Rio Conventions on climate change and biodiversity preservation can be done only through proper implementation of the UNCCD. Достижение ЦРТ и выполнение мандатов других двух конвенций Рио-де-Жанейро об изменении климата и сохранении биоразнообразия может быть достигнуто только благодаря надлежащему осуществлению КБОООН.
Climate change should therefore be addressed in an integrated perspective and in the context of sustainable development, as noted at the 1992 Rio Conference. Поэтому проблему изменения климата следует решать комплексным образом и в контексте устойчивого развития, как подчеркивалось на Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
This debate should continue in national parliaments as a way of engaging them in the global consultations foreseen in the Rio outcome document, aptly called The Future We Want. Данная дискуссия должна быть продолжена в национальных парламентах в целях вовлечения их в глобальные консультации, предусмотренные в итоговом документе конференции в Рио-де-Жанейро, который получил актуальное название «Будущее, которого мы хотим».
In Rio in 1992, the discourse changed and the concept "sustainable development" was brought in to link environment and development. В 1992 году в Рио-де-Жанейро акценты сместились, и была провозглашена концепция "устойчивого развития", предусматривающая взаимосвязь между окружающей средой и развитием.
Implementation is key in Rio, as well as integration Главный вопрос в Рио-де-Жанейро - осуществление деятельности, а также интеграция
She sold them to me when she arrived in L.A. from Rio, all legal and aboveboard. Она продала мне их, когда приехала в Лос-Анджелес из Рио-де-Жанейро, все было честно и легально.
In fact, since Rio in 1992, several international bodies have issued calls to work towards this goal. UNICPOLOS is translating this commitment into reality. Фактически, после Конференции 1992 года в Рио-де-Жанейро с призывами добиваться этой цели выступило несколько международных организаций.
Since Rio, some progress has been made in the development of codes of practice and guidelines within the scientific and technological community. После Конференции в Рио-де-Жанейро научные и технические круги добились определенного успеха в разработке таких кодексов практической деятельности и руководящих принципов.
A pavilion on ecosystems and climate change will be organized at the tenth meeting of the Conference of the Parties by the secretariats of the three Rio Conventions. В ходе десятого совещания Конференции сторон секретариаты трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций откроют павильон, посвященный экосистемам и изменению климата.
UNEP was vibrant after Rio 1992 but was not given the tools to implement the large number of decisions that were taken during the conference. После встречи в Рио-де-Жанейро в 1992 году ЮНЕП получила динамичный импульс, но в ее распоряжение не были предоставлены инструменты для практической реализации большого числа принятых на конференции решений.
Since Rio, especially, sustainable development was front and centre, United Nations operational activities had to be brought into line with that new focus. В частности, после Конференции в Рио-де-Жанейро, поставившей во главу угла вопрос об устойчивом развитии, необходимо привести оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в соответствие с этими новыми ориентирами.
In any case, you, I'll go to Rio and buy the list for 50,000. Ладно, как бы то ни было, вы поедете в Рио-де-Жанейро... и выкупите микрофильм за 50 тысяч франков.
Indeed, the data in Table 4 below confirm that UNCCD remains the "poor sister" of the three Rio conventions. Так, данные, представленные в таблице 4 ниже, подтверждают, что КБОООН остается "бедной родственницей" в числе трех конвенций Рио-де-Жанейро.
It also noted that these discussions, including discussions between the Rio Conventions, may need to be considered under the UNFCCC process. ВОО также отметил, что эти обсуждения, включая обсуждения между участниками заключенных в Рио-де-Жанейро конвенций, возможно, необходимо будет учесть в рамках процесса РКИКООН.
A survey by the Panel revealed that the three Rio Conventions (biodiversity, climate and desertification) have up to 230 meeting days annually. Одно из исследований, проведенных Группой, показало, что в рамках трех конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро (о биологическом разнообразии, климате и опустынивании), проводятся совещания общей продолжительностью до 230 дней в год.
The World Summit for Social Development was designed to put people at the centre in the Rio sustainable-development equation. Цель Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития состояла в том, чтобы поставить людей в центр уравнения устойчивого развития, разработанного в Рио-де-Жанейро.