| It is estimated that 38 million people derive some revenues from fishing activities. | По оценкам, от рыбного промысла зависят доходы 38 млн. человек. |
| Potential long-run financing mechanisms include a global lottery and global taxes, the revenues of which would be used for development. | К числу возможных долгосрочных механизмов финансирования относятся всемирная лотерея и глобальное налогообложение, доходы от которых использовались бы для развития. |
| Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues. | Взлетевшие цены на нефть истощают наши доходы в иностранной валюте. |
| It was equally unclear why UNITAR should single out oil as the only commodity that generated important revenues for central governments. | В равной степени неясно, почему ЮНИТАР должен выделять нефть как единственный товар, приносящий основные доходы центральным правительствам. |
| Those are revenues that we have used to develop schools, health facilities and physical infrastructure. | Это доходы, которые мы используем для развития школ, строительства медицинских учреждений и физической инфраструктуры. |
| The revenues from these ventures have yet to have a positive impact on Zimbabwe's weakened economy, however. | Вместе с тем доходы от этих предприятий пока не оказали позитивного воздействия на ослабленную экономику Зимбабве. |
| While revenues and expenditure in the Congo Desk are considerable, they are kept strictly separate from Rwanda's national budget. | Хотя доходы и расходы Конголезского отдела значительны, их учет ведется строго отдельно от национального бюджета Руанды. |
| The Panel's sources insist that the revenues generated from import duties and pre-financing payments are diverted to UPDF officers. | Информаторы Группы настаивают на том, что доходы, получаемые от ввозных пошлин и предоплаты, поступают офицерам УПДФ. |
| With the increase in economic activity, Government domestic revenues rose 15 per cent during the same period. | С ростом экономической активности внутренние доходы правительства за тот же период выросли на 15 процентов. |
| Turnover of data services has also increased, whilst the revenues from voice calls continue to decline. | Оборот от услуг по передаче данных также возрос, однако доходы от голосовой связи продолжают падать. |
| Attempts to attract additional investment from companies of advertising market weren't unsuccessful, so the company was growing from main activities revenues. | Попытка привлечь дополнительные инвестиции от компаний рекламного рынка оказалась безуспешной, поэтому компания росла на доходы от основной деятельности. |
| A shortfall in revenues to the special budget fund was reported as the main reason for the problems with foreign debt servicing. | Низкие доходы специального фонда городского бюджета являются основной причиной проблем с обслуживанием внешних долгов. |
| This trend changed in 2009, when both visitors and revenues fell as a result of the 2008-2009 economic crisis. | Но эта тенденция изменилась в 2009 году, когда количество посетителей и доходы упали в результате экономического кризиса 2008-2009 годов. |
| Scarfe speculated the NEP would discourage large-scale oil investment projects and thus reduce these projected revenues. | Некоторые экономисты предполагали, что НЭП помешает крупным нефтяным инвестиционным проектам и таким образом сократит предполагаемые доходы. |
| In addition, he used revenues from the sale of coffee to repair towns, build roads, public buildings and a dam. | Он использовал доходы от продажи кофе для восстановления городов, строительства дорог, общественных зданий и плотин. |
| The revenues of the State depend on tax proceeds volume. | Доходы государства зависят от объема налоговых отчислений. |
| She advocated that revenues be distributed to charitable and educational institutions; and she favoured a French alliance. | По её мнению, доходы необходимо было вложить в благотворительность и развитие образования, а также она поддерживала союз с Францией. |
| For instance, sales of the South African white rhino have generated revenues that helped pay for protection. | Например, в результате продажи ЮАР белых носорогов были получены доходы, которые были потрачены на их сохранение. |
| The Katō clan took steps to increase their revenues by development of new rice lands and development of non-rice based sources of income. | Род Като предпринял шаги, чтобы увеличить свои доходы за счёт развития новых рисовых земель и развивая не рисовые источники дохода. |
| The emperor could also confiscate the revenues for whatever reason. | Он мог по любой причине конфисковать их доходы. |
| Other revenues include user fees, fines and gambling duties. | Прочие доходы включают платы, штрафы и налоги на азартные игры. |
| In 2011, revenues dropped 5 percent over a two-month penalty period imposed by Google. | В 2011 году доходы упали на 5 % в течение двухмесячного периода штрафных санкций, введённых Google. |
| After reconstruction revenues of the house, owner increased from 910 to 2580 rubles a year. | После реконструкции доходы домовладельца возросли с 910 до 2580 рублей в год. |
| The main part of the revenue of the city treasury was its own tax and non-tax revenues (more than 18 billion rubles). | Главную часть дохода городской казны составили собственные налоговые и неналоговые доходы (более 18 млрд рублей). |
| According to their policy, the resulting revenues should be allocated to social security spending. | Согласно такой политике, в результате этого доходы должны быть переданы государственному социальному страхованию. |