Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Доходы

Примеры в контексте "Revenues - Доходы"

Примеры: Revenues - Доходы
The organization has grown substantially from revenues of $27.6 million in 2007 to $32.1 million in 2011. Доходы организации существенно возросли с 27,6 млн. долл. США в 2007 году до 32,1 млн. долл. США в 2011 году.
Municipalities have their own property, their budget and they are financed by their own revenues and by the funds allocated by the state. В Черногории есть 19 общин, которые имеют свою собственность, свой бюджет и существуют на собственные доходы, а также на средства, выделяемые государством.
Nigeria could thus make better use of its large local and regional market, natural resources, revenues from oil, sound economic fundamentals and its very liberal FDI regime. Поэтому Нигерия могла бы в большей степени использовать свой крупный местный и региональный рынки, природные ресурсы, доходы от нефти, благоприятные базовые экономические факторы и весьма либеральный режим в области ПИИ.
For oil importing countries, there is no reason to treat the additional VAT revenue resulting from oil price hikes differently from other tax revenues. Для стран, импортирующих нефть, нет оснований для того, чтобы рассматривать дополнительные доходы от НДС в результате скачков цен на нефть отдельно от других налоговых поступлений.
Another study found that the Family Grant Program has a positive impact on municipal revenues, as higher family income spurs the circulation of money in the locality. В ходе другого исследования был сделан вывод о том, что Программа семейных дотаций оказывает положительное влияние на муниципальные поступления, поскольку более высокие доходы семей стимулируют денежное обращение в данной местности.
Although significant progress has been made, the jury remains out on whether all revenues earned will actually go to the good of the Liberian people. Хотя достигнут значительный прогресс, еще отсутствует полная ясность в отношении того, все ли полученные доходы пойдут на благо либерийского народа.
(e) How can emissions reduction revenues be used to mobilize climate investment in least developed countries? ё) Каким образом доходы от сокращения выбросов могут быть использованы для мобилизации инвестиций в наименее развитых странах?
In Somalia, the illicit cross-border charcoal trade has been a major source of revenue and local power for Al-Shabaab (at one point generating revenues of over $25 million/year). В Сомали незаконная трансграничная торговля углем является основным источником доходов и власти на местах для группировки «Аш-Шабааб» (в определенный момент доходы составляли более 25 млн. долл. США в год).
They can address evasion of personal income tax through withholding or advance taxes and can enhance VAT revenues by increasing incentives for compliance through simpler procedures and more rapid processing of refund claims. Они также могут решать вопрос сбора налогов на доходы физических лиц посредством их удержания и авансовых платежей; существует и возможность увеличения налоговых поступлений от НДС посредством стимулирования выполнения соответствующих норм за счет упрощения процедур и ускорения обработки заявок на возвращение НДС.
As a very active member of the Extractive Industries Transparency Initiative, Azerbaijan, in an open and transparent manner, uses its energy revenues for the development of the country, particularly in building human capital and working to eradicate reducing poverty. Являясь очень активным участником Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях, Азербайджан открыто и транспарентно использует свои доходы от энергоносителей для развития страны, в частности, на цели создания человеческого капитала и ликвидации нищеты.
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human. Как экономическая доктрина, так и здравый смысл указывают на то, что доходы, полученные в результате потребления природных ресурсов, должны инвестироваться в другие формы капитала, как физического, так и людского.
throughout the concession life the State Treasury will receive significant revenues from rent of the land leased for the purpose of building the motorway; в течение всего срока концессии государственная казна будет получать значительные доходы от аренды земли, выделенной для строительства автомагистрали;
The financial mechanism is required to ensure that there are sufficient funds available to close an operation and that closure costs do not become a burden in later years when revenues could be diminishing. Необходим механизм финансирования, гарантирующий наличие достаточных средств на расходы, связанные с закрытием предприятия, и обеспечивающий, чтобы бремя этих расходов не оказалось чрезмерным в завершающий период его деятельности, когда доходы могут снижаться.
No country, for example, the United States, France, the United Kingdom and other developed countries, can afford the luxury of diverting their revenues meant for development for payment . Ни одна страна, в том числе, например, Соединенные Штаты, Франция, Соединенное Королевство и другие развитые страны, не может позволить себе отвлекать свои доходы, предназначенные для целей развития, на платежи .
There are also other instances where resources are not necessarily the cause of conflict but in which the parties to the conflict use revenues from natural resources to sustain it. В других случаях ресурсы не обязательно являются источником конфликта, однако стороны в конфликте используют доходы от природных ресурсов для его продолжения.
Constraints to achieving health care objectives include the large number of health facilities in need of assistance, and the failure of cost-recovery measures to sustain medical supplies as revenues are used to pay salaries. Факторы, препятствующие достижению целей в области здравоохранения, включают в себя большое число медицинских учреждений, нуждающихся в помощи, и неэффективность мер, предназначенных для покрытия расходов на приобретение предметов медицинского назначения, поскольку доходы идут на заработную плату.
Devaluations make imported inputs more expensive in local currency for the producer, but they also mean higher revenues in terms of local currency from products that are exported. Девальвация делает импортные полуфабрикаты и сырье более дорогостоящими для производителей в местной валюте, но она же увеличивает доходы в местной валюте от экспорта товаров.
"You should go to eliminating these taxes, but not at a time when revenues are needed, for it is irresponsible," he said. "Вы должны пойти на ликвидацию этих налогов, но не в то время, когда нужны доходы, ибо это безответственно", сказал он.
By 2010-2011, the track was practically completed and revenues of the company fell by half, reduced to 9.4 billion roubles in 2010. К 2010-2011 году магистраль практически завершена, и доходы компании упали вдвое, сократившись до 9,4 млрд руб. в 2010 году.
In comparison, the U.S. video game industry in 2011 generated total revenues between $16.3 billion and $16.6 billion. Для сравнения, в 2011 году доходы индустрии компьютерных игр в США оцениваются в пределах от 16,3 млрд до 16,6 млрд долларов.
Even after he left his Church career, Jan continued to receive the revenues generated from his former title of Scholastic in Kraków, which caused the intervention of Pope Gregory XI: Jan was forced to pay 5,000 fines and 500 florins as compensation for damages. Даже после того, как он оставил церковную карьеру, Ян Освенцимский продолжал получать доходы от своего прежнего сана схоластика в Кракове, что вызвало вмешательство папы римского Григория XI. Ян вынужден был выплатить 5000 гривен и 500 флоринов в качестве компенсации.
In 1343 he had been sent to Pope Clement VI at Avignon to negotiate a grant of a tax on the revenues of the Church for the Crusade. В 1343 году он был отправлен к папе Клименту VI в Авиньон для того, чтобы договориться о налоге на доходы Церкви для крестового похода.
Similarly, without dynamic, growth-oriented economic policies supporting a healthy private sector capable of generating jobs, income and tax revenues over time, sustainable economic growth will not be achieved. Опять же, без динамичной и ориентированной на рост экономической политики, которая поддерживала бы здоровый частный сектор, способный со временем генерировать рабочие места, доходы и налоговые поступления, устойчивого экономического роста достичь будет невозможно.
At the end of 2001, Kyrgyzstan's external debt stood at US$ 1,678 million, equivalent to almost three times its exports and six times its revenues. На конец 2001 года внешняя задолженность Кыргызстана составила 1678 млн. долл. США, что в три раза превышало объем его экспорта и в шесть раз доходы государства.
In contrast, high seas sustainable use MPAs offer a unique solution to rapidly restoring our depleted and threatened fisheries while creating much needed employment and revenues for coastal communities. Напротив, создание в открытом море ОРМ на началах рачительного природопользования дает уникальную возможность быстро восстановить наши истощенные и угрожаемые рыбные ресурсы, создавая крайне необходимые рабочие места и генерируя доходы для прибрежных общин.