Expenditure and revenues local government (x mln euro) |
Расходы и доходы местного правительства (млн. евро) |
Although revenues steadily increased between 1996 and 1998, it has remained below the peak of $41.2 million recorded in 1995. |
Хотя в период 1996 - 1998 годов доходы неуклонно увеличивались, их уровень не достиг пиковой отметки, зарегистрированной в 1995 году на уровне 41,2 млн. долл. США. |
Generally speaking, the informal economy in this country is very large in terms of providing livelihood for large numbers of people, though not necessarily generating large revenues. |
В целом неформальный сектор играет весьма важную роль в экономике этой страны, выступая источником средств существования для значительной части населения, хотя вовсе не обязательно, что он генерирует большие доходы. |
Some States do not permit a secured creditor either to use or to apply against the secured obligation the fruits and revenues generated by encumbered assets in its possession. |
Некоторые государства не допускают, чтобы обеспеченный кредитор использовал или применял против обеспеченного обязательства плоды и доходы, произведенные находящимися в его владении обремененными активами. |
Unconfirmed reports indicate that such revenues stand to increase following the discovery and exploitation by UNITA of new kimberlite deposits in the territory they continue to control. |
Из неподтвержденных сообщений стало известно, что эти доходы должны увеличиться благодаря обнаружению и разработке УНИТА новых кимберлитовых месторождений на территории, которую он продолжает контролировать. |
In the process, Governments lose much-needed revenues from duties and taxes, which hitherto made an appreciable contribution to the national budget. |
А тем временем правительства теряют столь необходимые доходы от пошлин и налогов, которыми до тех пор национальный бюджет пополнялся ощутимо. |
In 50 coffee-producing countries, more than 25 million people depend on coffee revenues to sustain their livelihoods. |
В 50 производящих кофе странах доходы от кофе являются источником средств к существованию для более чем 25 млн. человек. |
While oil-exporting countries receive revenues in dollars (or their euro equivalent), they use different currencies to import goods and services from various countries. |
В то время как страны-экспортеры нефти получают доходы в долларах (или их эквиваленте в евро), они используют разные валюты для импорта товаров и услуг из разных стран. |
The past three months, however, have seen a significant slowdown in China's exports, domestic investment, industrial output, and tax revenues. |
С другой стороны, за последние три месяца Китай претерпевает значительный спад в таких отраслях как экспорт, внутренние инвестиции, выпуск промышленной продукции и налоговые доходы. |
Such regional influentials appear to have consolidated their grip on power in recent months, denying the Transitional Administration in Kabul the authority to maintain order or raise revenues. |
Такие региональные властители, как представляется, за последние месяцы укрепили свою власть, отказывая Переходной администрации в Кабуле в праве поддерживать порядок или получать доходы. |
Right to impute revenues to the payment of the secured obligation |
Право зачитывать доходы в платеж по обеспеченному обязательству |
On 21 November 2001, the Secretary General of RCD-Goma requisitioned by decree all revenues generated by public utilities and parastatals. |
21 ноября 2001 года генеральный секретарь КОД-Гома на основании указа реквизировал все доходы, полученные предприятиями общественного пользования и полугосударственными предприятиями. |
The international community must assist the carrying-out of quick-impact development projects, particularly those for finding alternative crops able to generate substantial revenues for farmers. |
Международное сообщество должно оказывать помощь в реализации проектов в области развития, обеспечивающих быструю отдачу, в частности проектов, нацеленных на нахождение альтернативных культур, способных приносить фермерам существенные доходы. |
One of the most notable crimes linked to terrorism is money laundering, since revenues from illegal acts have been used to finance terrorism in the past. |
Одним из наиболее примечательных преступлений, связанных с терроризмом, является отмывание денег, поскольку в прошлом доходы от преступных деяний использовались для финансирования терроризма. |
Thanks to many years' endeavor, revenues in China's ethnic areas have kept increasing, the people's living standards constantly improving and poverty remarkably alleviated. |
Благодаря многолетним усилиям доходы в районах проживания этнических меньшинств Китая стабильно росли, уровень жизни стабильно повышался, а масштабы бедности существенно сократились. |
General Ntaganda derives large revenues from the taxation of several economic activities in Masisi (see paras. 307,308 and 556-557 above). |
Генерал Нтаганда получает большие доходы от обложения данью ряда коммерческих предприятий в Масиси (см. пункты 307,308 и 556-557 выше). |
Only when significant territory is controlled (as had been the case in Afghanistan, Mali and Somalia before corrective military action was taken) do revenues increase significantly. |
Лишь в тех случаях, когда под контролем находится значительная территория (как это было в случаях с Афганистаном, Мали и Сомали до осуществления военных операций по противодействию терроризму), доходы заметно возрастают. |
Estimated revenues not in the country's 114 |
Предполагаемы доходы, не указанные в бюджете 114 |
Tourism revenues exceeded US$ 3.5 billion in fiscal year 1996/1997, and it is estimated that tourism and related activities provided employment for nearly 4 million Egyptians. |
В 1996/97 финансовом году доходы от туризма превысили 3,5 млрд. долл. США, и, по оценкам, туризм и связанные с ним виды деятельности обеспечивали занятость почти 4 миллионов египтян. |
The most important reason for the increased disparities is that capital revenues have increased for the highest income groups. |
Главная причина увеличения различий состоит в росте доходов от капитала групп, получающих наиболее высокие доходы. |
As a whole, the Forces nouvelles revenues derived from cocoa taxation probably total US$ 22-38 million annually (see table 8), of which virtually all remains unaccounted for. |
В целом доходы «Новых сил», получаемые за счет налогов на какао, возможно, составляют порядка 22-38 млн. долл. США в год (см. таблицу 8), причем практически все эти деньги остаются неучтенными. |
This figure is in addition to revenues accrued by the commanders in question from activities such as timber and real estate. |
К этой цифре надо добавить также доходы, которые они получили от такой деятельности, как заготовка древесины и сделки с недвижимостью. |
The Group notes that these unaccounted-for revenues are at risk of having been diverted to purchase arms, ammunition and related materiel in breach of the sanctions regime. |
Группа отмечает, что эти неучтенные доходы могли пойти на приобретение оружия, боеприпасов и смежных материальных средств в нарушение санкционного режима. |
Estimated annual revenues from real estate, hotels, bars and diamonds |
Примерные годовые доходы от недвижимости, гостиниц, баров и алмазов |
He noted that Al-Shabaab had transformed itself into an overt and largely self-sustaining entity that derived significant revenues from taxation, notably at the port of Kismaayo. |
Он отметил, что «Аш-Шабааб» превратилось в открытую и в основном самодостаточную организацию, получающую значительные доходы от налогообложения, в частности в порту Кисмайо. |