Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Виновных

Примеры в контексте "Responsible - Виновных"

Примеры: Responsible - Виновных
(a) Pursue its work across agencies to produce a comprehensive strategy on the prevention of trafficking and the prosecution and punishment of those responsible, and on the protection, rehabilitation, reintegration and social support of victims of human trafficking; а) и далее вести межведомственную работу по выработке комплексной стратегии предупреждения, привлечения к суду и наказания виновных в торговле людьми и защиты, реабилитации, реинтеграции и социальной поддержки жертв торговли людьми;
Calls upon the governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda to cooperate unreservedly with the Government of Burundi to ensure that the investigation into the Gatumba massacre is completed and that those responsible are brought to justice; З. призывает правительства Демократической Республики Конго и Руанды к безоговорочному сотрудничеству с правительством Бурунди с целью обеспечить завершение расследования кровавой расправы в Гатумбе и привлечения виновных к судебной ответственности;
(b) Ensuring that allegations of ill-treatment by the police and police misconduct are promptly, thoroughly and impartially investigated by an independent authority and that those responsible are identified and brought before a competent tribunal that will apply sanctions provided for by the law; Ь) обеспечения оперативного, тщательного и беспристрастного расследования независимым органом сообщений о жестоком обращении и неправомерных действиях со стороны полиции, а также установления виновных лиц и доставки их в компетентный суд, который вынесет им наказания, предусмотренные законом;
Take all necessary measures to ensure that all elements acting on our instructions or under our direction or control abide by the commitments of international humanitarian law and of this Declaration, and investigate all allegations of violations and hold accountable those responsible. принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы все элементы, действующие по нашим приказам, или под нашим руководством, или контролем, соблюдали обязательства согласно международному гуманитарному праву и настоящей Декларации, и расследовать все сообщения о нарушениях и привлекать виновных лиц к ответственности.
Calls upon the Government of Cambodia to investigate cases of violence and intimidation directed against political parties and their supporters, as well as against media personnel and offices, and to bring to justice those responsible; призывает правительство Камбоджи провести расследование случаев применения насилия и запугивания в отношении политических партий и поддерживающих их лиц, а также в отношении работников и органов средств массовой информации и привлечь виновных к судебной ответственности;
(b) Holding legally responsible the exploiters, abusers and violators, through application of the law and appropriate penalties, in order to eliminate or weaken the "networks" of exploitation and traffic, and thus break their impunity; Ь) привлечение к ответственности виновных в эксплуатации, надругательствах и насилии благодаря применению законодательства и соответствующих санкций, с тем чтобы искоренить или ослабить "сети" эксплуатации и торговли людьми и тем самым победить безнаказанность;
Undertake prompt and impartial investigations into cases of excessive use of force by law enforcement officials; and that those found responsible be brought to justice and convicted and that the victims and their families be adequately compensated (Ecuador); 89.57 провести оперативное и беспристрастное расследование случаев чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов и обеспечить привлечение к ответственности и осуждение виновных и соответствующее возмещение ущерба потерпевшим и их семьям (Эквадор);
Implement the recommendations of the ad hoc committee mandated by the National Assembly, and conduct an independent and transparent investigation into the excessive use of force leading to the punishment of those responsible (Switzerland); 93.28 выполнить рекомендации специального комитета, мандат которого был установлен Национальным собранием, и провести независимое транспарентное расследование чрезмерного применения силы с целью наказания виновных лиц (Швейцария);
The following cases show that total and sustained elimination of extrajudicial executions, of which complaints have drastically decreased during the reporting period, requires continued efforts, including ensuring that those found responsible are properly punished in an environment of security for all parties involved: Приводимая ниже информация свидетельствует о том, что для полного и окончательного прекращения внесудебных казней, число жалоб по поводу которых за отчетный период резко сократилось, требуются непрерывные усилия, в том числе по обеспечению надлежащего наказания виновных в обстановке безопасности для всех заинтересованных сторон:
He was again asking the Government of Myanmar to take urgent steps to ascertain who was responsible, to prosecute the perpetrators and to sensitize its armed forces to the provisions of international law on human rights and international humanitarian law. Оратор вновь требует от правительства Мьянмы срочно принять меры в целях установления ответственности в данной области, предания виновных суду и повышения уровня осведомленности вооруженных сил страны о нормах международного права в области прав человека и международного гуманитарного права.
(c) The Government of Sri Lanka is urged to ensure effective implementation of its "zero tolerance" position on child recruitment, including systematic and vigorous investigations for every reported case, followed by prosecutions and convictions of responsible perpetrators. с) правительству Шри-Ланки настоятельно предлагается обеспечить эффективное проведение в жизнь его политики «нулевой терпимости» вербовки детей, включая систематическое и энергичное расследование каждого случая вербовки детей, проведение уголовного преследования и осуждение виновных.
To guarantee the right to freedom of expression in the country, including by putting an end to all acts of intimidation and harassment carried out by security forces against journalists, and by prosecuting those held responsible (Italy); гарантировать право на свободу выражения мнений в стране, в том числе путем прекращения всех актов запугивания и притеснений, совершаемых силами безопасности в отношении журналистов, и путем судебного преследования виновных в этих актах лиц (Италия);
Effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists, and ensure that those responsible are punished; furthermore adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); обеспечить эффективное расследование и судебное преследование преступлений и нарушений в области прав человека правозащитников и журналистов и добиваться наказания виновных; кроме того, принять надлежащие меры по широкому распространению и обеспечению всестороннего соблюдения Декларации о правозащитниках (Норвегия);
(c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора.
104.30 Fully implement the recommendations on human rights defenders it accepted during the previous UPR, including investigating fully and effectively violations committed against human rights defenders and journalists and bringing to justice those responsible (Norway); 104.30 в полном объеме осуществить рекомендации в отношении правозащитников, принятые в ходе предыдущего УПО, в том числе всесторонне и эффективно расследовать нарушения, совершаемые в отношении правозащитников и журналистов, и привлекать к ответственности виновных (Норвегия);
(a) Ensuring the effective implementation of the legal framework and the Fourth National Action Plan against Domestic Violence, including by promptly, effectively and impartially investigating all incidents of violence against women and prosecuting those responsible; а) обеспечения эффективного осуществления четвертого Национального плана действий против насилия в семье, в том числе посредством проведения незамедлительного, эффективного и беспристрастного расследования всех случаев насилия в отношении женщин и наказания виновных;
Ensure the transparent and independent investigation of the numerous cases of excessive violence against demonstrators, followed by mistreatment and torture in detention in the aftermath of the presidential elections in June 2009, and ensure the prosecution of the persons responsible (Czech Republic); Обеспечить проведение открытых и независимых расследований по многочисленным случаям чрезмерного применения насилия в отношении демонстрантов с последующим применением жестокого обращения и пыток в условиях содержания под стражей после президентских выборов в июне 2009 года и обеспечить привлечение к судебной ответственности виновных (Чешская Республика).
(c) Take measures, including cooperation with the International Criminal Court, to ensure that all human rights violations are investigated, and that those responsible, including State agents and militia members, are prosecuted at national or international level; (с) принять меры, включая сотрудничество с Международным уголовным судом, обеспечивающие проведение расследований всех нарушений прав человека, а также судебное преследование на национальном и международном уровнях всех виновных в совершении таких нарушений, включая государственных служащих и членов милиционных формирований;
We are going to find out who is responsible! И мы найдём виновных!
Then find for us those responsible. Отыщи для нас виновных.
(c) To determine those responsible; с) установить виновных;
She wants to find the people responsible. Она хочет найти виновных.
Research into causes and punishment of those responsible расследование причин и наказание виновных;
We condemn those responsible. Мы осуждаем виновных в этом.
(b) Prosecution of those responsible Ь) Судебное преследование виновных