Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Виновных

Примеры в контексте "Responsible - Виновных"

Примеры: Responsible - Виновных
The HR Committee also urged Germany to investigate allegations of trafficking in persons, and to prosecute and punish those responsible. КПЧ настоятельно призвал также Германию расследовать утверждения о торговле людьми и привлекать к ответственности и наказывать виновных.
It urged Haiti to ensure that alleged crimes committed under his rule were investigated and that those responsible were brought to justice. Она настоятельно призвала Гаити обеспечить полное расследование в отношении предполагаемых преступлений, совершенных во время его правления, и привлечение к ответственности всех виновных в этом лиц.
We're making every effort to identify those responsible. Мы прилагаем все усилия, чтобы установить виновных.
You could spend your life finding everyone responsible and it still won't bring her back. Вы можете всю оставшуюся жизнь искать виновных, но этим вы ее не вернете.
When I know, I need everyone's input, how we hurt the guys responsible. Когда я узнаю, мне нужно будет знать мнение каждого по поводу того, как наказать виновных.
It would be useful to have statistics on the disciplinary and judicial measures taken against those responsible. Было бы полезно иметь статистические выкладки о дисциплинарных и судебных мерах, принятых в отношении виновных.
It further recommended that Benin investigate allegations of torture and ill-treatment and bring to justice those responsible, in line with international standards. Он также рекомендовал Бенину провести расследование утверждений о применении пыток и жестокого обращения, а также предать суду виновных в этом лиц в соответствии с международными нормами.
Ensuring that perpetrators are held responsible; повысить ответственность лиц, виновных в совершении насилия;
United States investigation and intelligence agencies are in possession of sufficient and reliable information on the principal individuals responsible. Сотрудники полиции и служб разведки Соединенных Штатов Америки обладают достоверной и достаточной информацией об основных виновных лицах.
The responsible officials should be identified by the Administration and held accountable. Администрация должна устанавливать виновных и привлекать их к ответственности.
Likewise attesting to the political will of Tunisia were the creation of committees of inquiry and the punishment of responsible parties. О наличии политической воли свидетельствует также создание комиссий по расследованию и наказанию виновных.
Impunity remained systematic, as the State neglected its obligation to investigate crimes and sanction those responsible, while its own agents often obstructed justice. Безнаказанность приобрела систематический характер, поскольку государство не выполняло своих обязательств по расследованию преступлений и наказанию виновных, а его собственные служащие во многих случаях препятствовали отправлению правосудия.
Every effort must be made to track down and bring to justice those responsible. Необходимо приложить все усилия, чтобы найти и предать правосудию всех виновных.
The Hong Kong authorities offered HK$100,000 for information leading to the arrest of those responsible. Гонконгские власти объявили вознаграждение в размере 100000 гонконгских долларов за информацию, способствующую аресту виновных.
As President Evo Morales has said, we must put an end to this genocide and prosecute those responsible. Как уже сказал президент Эво Моралес, мы должны прекратить этот геноцид и привлечь к ответственности виновных.
None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. Ни одно из этих обращений не явилось поводом для проведения эффективного расследования, ни для привлечения к уголовной ответственности и к осуждению виновных.
Should it occur again, the most severe penalties would be meted out to those responsible. В случае рецидива виновных ждет самое серьезное наказание.
The people looked to you to find those responsible. Народ желал, чтобы вы нашли виновных.
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
The police immediately took the banner down and asked who was responsible. Полицейские незамедлительно отобрали плакат и стали искать виновных.
To prevent such genocide from recurring, those responsible must be tried before an international tribunal. Для того, чтобы геноцид в этой стране не повторился в будущем, существенно важно обеспечить судебное преследование виновных в нем лиц под юрисдикцией международного трибунала.
Government and police authorities have demonstrated commitment to investigating human rights abuses and sanctioning those found responsible. Правительство и полицейские власти продемонстрировали свою готовность проводить расследования нарушений прав человека и наказывать виновных.
The international community cannot appear to condone such reprehensible acts, and appropriate measures must be taken to punish those responsible. Международное сообщество не может попустительствовать этим предосудительным актам, должны быть приняты надлежащие меры, для того чтобы наказать виновных.
When the facts were clear, the Government had taken steps to prosecute those responsible. Когда такое дело не вызывало никаких сомнений, правительство принимало необходимые меры для преследования виновных.
It is imperative that this incident be investigated promptly and that appropriate action be taken against those responsible. Настоятельно необходимо, чтобы было проведено должное расследование этого инцидента и чтобы были предприняты надлежащие меры в отношении виновных.