Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Resolution - Разрешение"

Примеры: Resolution - Разрешение
The peaceful resolution of border disagreements is crucial for regional integration, national development and lasting peace on the isthmus. Мирное разрешение пограничных споров имеет исключительно важное значение для региональной интеграции, национального развития и прочного мира на перешейке.
The goal is to contribute effectively to the prevention and resolution of conflicts. Цель состоит в том, чтобы вносить эффективный вклад в предотвращение и разрешение конфликтов.
It is encouraging that bilateral disputes between Central American countries are increasingly finding their resolution through the established international channels. Отрадно, что двусторонние споры между центральноамериканскими странами все чаще находят свое разрешение через существующие международные каналы.
We also express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his initiatives and efforts at conflict prevention, resolution and peace-building in Africa. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за предпринятые им инициативы и усилия, направленные на предотвращение и разрешение конфликтов и миростроительство в Африке.
It is necessary that MONUC be allowed to deploy the 5,537 men authorized under resolution 1291. Необходимо, чтобы МООНДРК было дано разрешение на развертывание 5537 человек в соответствии с резолюцией 1291.
The current observational system has limited coverage and resolution in most regions of the world and provides limited information about the vertical distribution of pollutants. Существующая система наблюдения имеет ограниченные охват и разрешение в большинстве районов мира и предоставляет ограниченную информацию о вертикальном распределении загрязнителей.
These emissions refer to 1990 and are gridded with 50 km x 50 km spatial resolution. Данные об этих выбросах относятся к 1990 году и имеют пространственное разрешение 50 км х 50 км.
The peaceful resolution of conflicts is a fundamental tenet of Kenya's foreign policy. Мирное разрешение конфликтов является основным принципом внешней политики Кении.
We deeply believe in the prevention and non-violent resolution of disputes and conflicts. Мы твердо верим в предотвращение и ненасильственное разрешение споров и конфликтов.
Since the screen modes have a low resolution, zoom lens and moving functions are necessary. Поскольку экранные изображения имеют низкое разрешение, необходимы функции увеличения масштаба изображения и движения.
The equitable resolution of land issues is fundamental to the development of a peaceful and harmonious society in Cambodia. Для развития в Камбодже мирного и гармоничного общества огромное значение имеет справедливое разрешение земельных споров.
We sincerely hope for an early resolution of the abduction issue. Мы искренне надеемся на скорейшее разрешение проблемы похищений.
The new Moroccan proposal for autonomy for the Sahara region was a welcome opportunity to ensure a peaceful resolution to the conflict. Новое марокканское предложение в отношении автономии сахарского региона предоставляет долгожданную возможность обеспечить мирное разрешение конфликта.
We have always favoured the resolution of disputes through peaceful means and dialogue, seeking compromise and enhanced multilateralism. Мы всегда выступали за разрешение споров мирным путем и посредством диалога и стремились к компромиссу и укреплению многосторонности.
Caught up in conflicts that have multiple causes and little prospect of early resolution, children's rights continue to be violated. Оказавшиеся в ситуации конфликта, они сталкиваются с множеством проблем, и надежда на их скорейшее разрешение ничтожна, а права детей продолжают нарушаться.
Bush had promised to bring the Middle East conflict closer to a resolution before the end of his term this year. Буш пообещал приблизить разрешение ближневосточного конфликта до окончания срока его полномочий в этом году.
The conference deals with education, conflict prevention and resolution, risky behavior, and youth employment. Основные темы конференции - образование, предотвращение и разрешение конфликтов, рискованное поведение и занятость среди молодежи.
Space-based measurements in general have the advantage of higher resolution because of the smaller distance between the observer and the object. Преимуществом измерений из космоса является, как правило, более высокое разрешение ввиду меньшего расстояния между обсерваторией и объектом наблюдения.
Trade unions also investigate problems and oversee their resolution. Профсоюзы также расследуют проблемные ситуации и контролируют их разрешение.
The MSG system, based on advanced technology, will provide users with data with better spatial and temporal resolution. Система MSG, которая разработана на основе перспективной технологии, обеспечит пользователей данными, имеющими лучшее пространственное и временное разрешение.
United Nations authority should be increased, particularly through its greater involvement in conflict prevention and resolution. Авторитет Организации Объединенных Наций должен возрастать, в частности, путем большего вовлечения в предупреждение конфликтов и их разрешение.
Fourthly, conflict prevention and resolution constitute an important guarantee for Africa's development. В-четвертых, важной гарантией развития Африки является предотвращение и разрешение конфликтов.
Today, I would like to introduce the idea of a new stage-by-stage settlement plan, designed to speed the resolution of these conflicts. Сегодня я хотел бы рассказать о новом поэтапном плане урегулирования, целью которого является разрешение данных конфликтов.
Thus, they are preferred channels for the design and implementation of measures for conflict prevention, management and resolution. Таким образом, они являются лучшими каналами для разработки и осуществления мер, направленных на предупреждение, разрешение и урегулирование конфликтов.
This reference creates the fallacious impression that the authorization to use force in resolution 678 is still current. Это указание создает ложное впечатление о том, что разрешение на применение силы в резолюции 678 по-прежнему действует.