Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Resolution - Разрешение"

Примеры: Resolution - Разрешение
Resolution could be selected from the listbox or entered in the width and height spinners. Разрешение можно выбрать из списка или задать другое с помощье полей Width и Height.
Spectra were taken in two 31-channel pulse height analyzers (PHAs), of which the first eight were measured with 1/16 s time resolution and the remaining with variable time resolutions depending on the count rate. Спектры всплесков записывались двумя анализаторами пульсов в 31 энергетическом канале, первые 8 каналов записывались с временны́м разрешением 1/16 с, а для остальных каналов временное разрешение определялось доступной телеметрией.
As members are aware, the Assembly, in paragraph 7 of resolution 40/243, decided that no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during a regular session of the General Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. Как членам делегаций известно, в пункте 7 резолюции 40/243 Ассамблея постановила, что ни один вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи не может проводить свои заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе очередной сессии Ассамблеи, кроме тех случаев, когда Ассамблея даст на то ясно выраженное разрешение.
Reaffirming in particular that the invitation contained in resolution 1995/32 was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the open-ended intersessional working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, подтверждая, в частности, содержащееся в своей резолюции 1995/32 предложение в адрес организаций коренных народов, желающих получить разрешение на участие в деятельности этой рабочей группы,
Because our acquisition of social learning would create a social and evolutionary dilemma, the resolution of which, it's fair to say, would determine not only the future course of our psychology, but the future course of the entire world. Потому что наше усвоение социальной обучаемости привела к социальной и эволюционной дилемме, разрешение которой, можно сказать, определит не только будущее нашей психологии, но и будущее всего мира.
Resolution of disputes regarding built-over land plots and/or the facilities thereon. разрешение споров по поводу прав на застроенные земельные участки и построенные объекты недвижимости.
Resolution of transfer-pricing disputes may increase international investment by assuring investors that they will not be subject to double taxation because of inconsistent and incorrect transfer prices imposed by different countries. Разрешение споров, касающихся трансфертного ценообразования, может способствовать увеличению объема иностранных инвестиций за счет предоставления инвесторам гарантий в отношении того, что они не будут подвергнуты двойному налогообложению в результате необоснованной и непоследовательной политики, проводимой различными странами в области трансфертного ценообразования.
Resolution of political disputes - both internal and international - in the Maghreb can be dealt with either directly, through thorny negotiations, or indirectly, starting with cooperation on issues, however modest, that could attract consensus. Разрешение политических споров в Магрибе - как внутренних, так и международных - может быть достигнуто как напрямую, путем непростых переговоров, либо косвенным путем, начиная с сотрудничества по вопросам, по которым может быть достигнут консенсус - независимо от того, насколько они малозначительны.
In light of the Resolution, entry/transit permission will not be granted for those 5 individuals as well as other persons, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee, with exceptions mentioned above. В свете данной резолюции разрешение на въезд/транзит не будет предоставлено этим пяти лицам, а также, в зависимости от обстоятельств, другим лицам, которые будут дополнительно определены Советом Безопасности или Комитетом с учетом вышеупомянутых исключений.
Nigeria believes that no initiative, however well intentioned, can succeed in resolving conflicts if it is not discussed and adopted within the framework of the OAU Central Organ's Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Нигерия полагает, что никакие инициативы, какие бы благородные цели они ни преследовали, не смогут обеспечить разрешение конфликтов, если они не будут обсуждены и утверждены в рамках Механизма по предотвращению, управлению и разрешению конфликтов Центрального органа ОАЕ.
Resolution must be at least 0.0f. Минимальное разрешение составляет 0,0f.