Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Resolution - Разрешение"

Примеры: Resolution - Разрешение
But despite all the differences of opinion that have been expressed, we seem to agree that all are susceptible to finding their resolution eventually in the course of negotiations. Но несмотря на все выраженные расхождения во мнениях, мы, пожалуй, согласны в том, что в конечном счете все они способны получить свое разрешение в ходе переговоров.
Concerning the crisis in Cyprus, whose resolution is still bogged down, in spite of the Secretary-General's determination, we appeal to the parties to show political will, so that they may return to the negotiating table on the basis of the revised plan. В связи с кризисом на Кипре, разрешение которого по-прежнему застряло, несмотря на решимость Генерального секретаря, мы призываем стороны проявить политическую волю, с тем, чтобы они вернулись за стол переговоров на основе пересмотренного плана.
On each wallpaper preview page you can receive the necessary information to the chosen wallpapers, for example: rating, downloads count, original size of wallpaper and resolution of your monitor. На каждой страничке предотворительного просмотра обоев вы получите нужную информацию к выбранным обоям, например: Оценку, количество скачиваний, оригинальный размер обоев или разрешение вашего монитора.
Description: Package of 16 brushes for Photoshop sites with coffee stains (coffee stains), high resolution (~ 2500px). Описание: Пакет 16 щетки для сайтов с Photoshop пятна кофе (кофе пятна), высокое разрешение (~ 2500px).
The resolution of your sensor has 12.1 megapixels, with two processors Venus Engine HD, which make the processing speed is enormous, allowing not only to record videos in high definition (HD), but also with a performance at the most high level. Разрешение вашего датчика 12,1 мегапикселей, с двумя процессорами Venus Engine HD, что делает скорость обработки данных огромен, что позволяет не только записывать видео в формате высокой четкости (HD), но и производительность в самых высоком уровне.
Because of its ability to provide spatial and spectral resolution in real time on multiple scales, optoacoustic imaging in general and MSOT in particular are likely to play an important role in clinical imaging and management of cancer, cardiovascular disease and inflammation. Благодаря способности обеспечить пространственное и спектральное разрешение в режиме реального времени в различных масштабах, оптоакустическая визуализация в целом и, в частности, МСОТ, будут иметь играть роль в клинической визуализации и лечении рака, сердечно-сосудистых заболеваний и воспалений.
Both Ge(Li) and HPGe detectors have excellent sensitivity and resolution, but Ge(Li) detectors are unstable at room temperature, with the lithium drifting into the intrinsic region ruining the detector. Оба детектора - Ge(Li) и HPGe имеют высокую чувствительность и разрешение, но Ge(Li) детектор нестабилен при комнатной температуре.
Like most desktop search systems, Strigi can extract information from files, such as the length of an audio clip, the contents of a document, or the resolution of a picture; plugins determine what filetypes it is capable of handling. Как и многие другие поисковые системы, Strigi может извлекать из файлов информацию, такую, как длина аудиофайла, содержимое документа, или разрешение картинки; многие типы файлов могут обрабатываться специальным плагином.
The transmitting power is lower than the power of a mobile phone but the resolution more precise compared to high power Pulse radar. Мощность передатчика меньше, чем мощность мобильного телефона, а разрешение даже более высокое, чем у более мощных импульсных радаров.
ATLAST would have an angular resolution that is 5-10 times better than JWST and a sensitivity limit that is up to 2,000 times better than HST. ATLAST будет иметь угловое разрешение в 5 - 10 раз лучше, чем у JWST и предел чувствительности в 2000 раз лучше, чем HST.
This resolution is expected to be used in computer monitors, and is not a standard format in digital television and digital cinematography, which feature 4K and 8K resolutions. Ожидается, что это разрешение будет использоваться в компьютерных мониторах и на текущий момент не является стандартным форматом в цифровом телевидении и цифровой кинематографии, которые имеют разрешение 4K и разрешение 8K.
From that moment on and since its inception in 1822, Itamaraty has defined some of its basic principles of action such as the peaceful resolution of principles and non-intervention. С этого момента и с момента её создания в 1822 году, Итамарати определил некоторые из его основных принципов деятельности, таких как мирного разрешение и невмешательство.
An image of N pixels height by M pixels wide can have any resolution less than N lines per picture height, or N TV lines. Изображение из N пикселей в высоту на M пикселей в ширину может иметь любое разрешение меньше, чем N линий по высоте изображения, или N TV lines.
One of them was the prevention, resolution and management of conflicts that have scarred the African continent for many decades, and thus the establishment of the Peace and Security Council. Одной из них было предотвращение, урегулирование и разрешение конфликтов, от которых много десятилетий страдал африканский континент, и, таким образом, создание Совета по вопросам мира и безопасности.
Pursuant to the relevant resolutions, the Government of the Democratic Republic of the Congo is authorized to import military equipment and receive technical training and assistance consistent with the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1771. Во исполнение соответствующих резолюций правительство Демократической Республики Конго получило разрешение на ввоз военного имущества, а также на техническое обучение и техническую помощь на условиях, изложенных в пунктах 2, 3 и 4 резолюции 1771 Совета Безопасности.
Moreover, an expanding view of greater China implies that a resolution of the dispute over the Senkaku/Diaoyu Islands in China's favor would be likely to embolden rather than satisfy its ambitions. Кроме того, распространяющееся видение Большого Китая означает, что разрешение спора за острова Сенкаку/Дяоюйдао в пользу Китая, вероятно, ободрит, а не удовлетворит амбиции Китая.
The next step after that is to test it in Antartica and then, if the funding continues and NASA has the resolution to go, we could potentially launch by 2016, and by 2019 we may have the first evidence of life off this planet. Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты.
The X-ray imager has an effective area of >120 cm2 at 1.15 keV, a field of view of 23.6×23.6 arcmin, and angular resolution (θ) of 18 arcsec at half-power diameter (HPD). Х-гау imager имеет эффективную площадь 120 см2 на 1,15 кэВ, поле зрения 23,6 x 23,6 угловых минут и угловое разрешение (θ) 18 секунд дуги на диаметре половинной мощности (HPD, half-power diameter).
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers the ongoing phase of negotiations towards the resolution of the crisis caused by the civil war in the former Bosnia and Herzegovina, to be of crucial importance. Правительство Союзной Республики Югославии считает, что нынешний этап переговоров, направленных на разрешение кризиса, вызванного гражданской войной в бывшей Боснии и Герцеговине, имеет чрезвычайно важное значение.
We remain convinced that a peaceful resolution is in the best interest of the Nagorno-Karabakh Armenians, and we urge them to abandon efforts to resolve the conflict militarily. Мы по-прежнему убеждены в том, что мирное разрешение вопроса лучше всего отвечает интересам нагорно-карабахских армян, и мы настоятельно призываем их прекратить усилия, направленные на разрешение конфликта военным путем .
Obviously, these operations jeopardize all the efforts of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) for the peaceful resolution of the conflict, something which deeply concerns the leadership of the Government of Armenia. Очевидно, что эти операции ставят под угрозу все усилия "минской группы" Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), направленные на мирное разрешение конфликта, что глубоко огорчает руководство правительства Армении.
The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. Равный доступ женщин к структурам власти и всестороннее участие женщин в их деятельности и их полное вовлечение в процесс осуществления всевозможных усилий, направленных на предупреждение и разрешение конфликтов, являются необходимыми для поддержания и содействия достижению мира и безопасности.
The United Nations is called upon to enter into partnership with the OAU with a view to surmounting jointly one of the major challenges facing Africa and the world at large: the resolution of conflicts and the enhancement of peace and stability. Организация Объединенных Наций призвана развивать отношения партнерства с ОАЕ с целью преодоления одной из самых серьезных проблем, с которой сталкивается Африка и мир в целом: разрешение конфликтов и укрепление мира и стабильности.
In addition to the scepticism expressed above with regard to the belief that replacement of Joint Appeals Boards by an Arbitration Board will speed up the resolution of disputes, there is another reason to question this. Помимо выраженных выше сомнений относительно убеждения в том, что замена объединенных апелляционных коллегий Арбитражным советом ускорит разрешение споров, существует другая причина для сомнений в этом.
Aware of the capacity of their countries to make a special contribution to initiatives already under way at the international, regional or national levels for the prevention, management and resolution of conflicts, СОЗНАВАЯ свою способность внести конкретный вклад в реализацию уже предпринятых на международном, региональном и национальном уровнях инициатив, направленных на предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов,