The resolution to this false paradox is that the chirality operator is equivalent to helicity for massless fields only, for which helicity is not frame-dependent. |
Разрешение этого ложного парадокса состоит в том, что оператор хиральности эквивалентен спиральности только для безмассовых полей, для которых спиральность не зависит от системы отсчёта. |
For telescopes with diameters smaller than r0, the resolution of long-exposure images is determined primarily by diffraction and the size of the Airy pattern and thus is inversely proportional to the telescope diameter. |
Для телескопов с диаметром меньше r0 разрешение изображений, полученных при большой выдержке определяется в первую очередь дифракцией и размером диска Эйри, то есть обратно пропорционально диаметру телескопа. |
Therefore, the grid resolution for DES is not as demanding as pure LES, thereby considerably cutting down the cost of the computation. |
Поэтому разрешение сетки для модели DES не столь же требовательно, как и в чистой модели LES, что значительно сокращает стоимость вычислений. |
This method can produce conducting lines from inorganic materials (e.g. for circuit boards and antennas), but also insulating and passivating layers, whereby layer thickness is more important than high resolution. |
Этот метод может создавать проводящие линии из неорганических материалов (например, печатные платы и антенны), а также изоляционные и пассивирующие слои, если толщина слоя является более важным параметром, чем высокое разрешение. |
Even if one were able to make a perfect lens, there is still a limit to the resolution of an image created by such a lens. |
Даже если бы можно было изготовить совершенную линзу или объектив, всё равно разрешение изображения, создаваемого этой линзой, будет ограниченным. |
Judges are appointed by the President after being nominated by the Government and can be removed from office only for misbehaviour or incapacity, and then only by resolution of both houses of the Oireachtas. |
Судьи назначаются Президентом после того, как будут номинированы на должность судьи Правительством и могут быть отстранены от должности только за порочащие честь и достоинство судьи поведение или из-за своей недееспособности, даже в таком случае требуется разрешение обеих палат Парламента. |
Although they had to reduce the image resolution, Digital Mayhem increased the number of polygons that composed the player character models, making them smoother and more detailed in shape. |
Несмотря на то, что Digital Mayhem должно было уменьшить разрешение изображения, команда увеличила количество многоугольников, составляющих модели персонажей игроков, что сделало их более гладкими и более детальными в объёмной форме. |
While applications were already pointing in this direction (imodeller 3D), the fact of doing in real time with a video camera low resolution is impressive. |
Хотя заявок было уже указал в этом направлении (imodeller 3D), то делать в режиме реального времени с помощью видеокамер, низкое разрешение, впечатляет. |
The effective screen resolution in this mode is 320×200 pixels (a pixel aspect ratio of 1:1.2), though individual pixels cannot be addressed independently. |
Эффективное разрешение экрана - 320×200 пикселов (пропорции пиксела - 1:1,2), при этом невозможно обращение к каждому пикселу отдельно. |
you can see the resolution has gone up by a factor of a hundred. |
увидим, что разрешение улучшилось до ста единиц. |
The highest display resolution of any mode was 640×200, and the highest color depth supported was 4-bit (16 colors). |
Максимальное поддерживаемое разрешение - 640×200, наибольшая цветовая глубина - 4 бита (16 цветов). |
This is set by a flag called the Image Constraint Token (ICT), which restricts the resolution for analog outputs to 960×540. |
Признак ограничения изображения (англ. ICT, Image Constraint Token) позволяет ограничить максимальное разрешение для аналоговых выходов до 960×540. |
Lack of funding means that there is no corresponding document. -or steps, whether the resolution of financial issues or property issues. |
Согласие обеих сторон ещё не дает права на какие-либо шаги, будь то разрешение финансовых вопросов или вопросов собственности. |
One of the drawbacks is that the memory usage can be very large, since the resolution of polygons is proportional to the number of bits used to represent polygons. |
Один из недостатков - может потребоваться очень много памяти, поскольку разрешение рисунка многоугольника пропорционально числу бит, используемых для представления многоугольников. |
In the same year the highest resolution on the satisfaction of the petition and a decree on the opening of a subscription to collect the necessary funds was issued. |
В том же году последовало высочайшее разрешение на удовлетворение данного прошения и повеление об открытии подписки для сбора необходимых средств. |
The time resolution used for movies is usually 24 to 48 frames per second (frames/s), whereas high-speed cameras may resolve 50 to 300 frames/s, or even more. |
Временное разрешение используется для просмотра фильмов, как правило, от 24 до 48 кадров в секунду, в то время как высокоскоростные камеры могут обеспечить от 50 до 300 frames per second (frames/s), и даже больше. |
Many of the mathematical and experimental considerations used in other chromatographic methods also apply to RPC (for example, the separation resolution is dependent on the length of the column). |
Многие математические и экспериментальные предположения, используемые в других хроматографических методах, также применимы в ОФХ (например, "разрешение разделения" зависит от длины колонки). |
In recent years, important progress has been achieved in enhancing cooperation between the United Nations and regional partners across a full range of areas, including the maintenance of international peace and security, the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution. |
В последние годы достигнут значительный прогресс в расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными партнерами во всех областях, включая поддержание международного мира и безопасности, мирное разрешение споров, предотвращение и урегулирование конфликтов. |
The first sequel of the series used the new Sierra adventure game engine called Sierra's Creative Interpreter (SCI), with full 320x200 resolution, mouse, and sound card support. |
Для Leisure Suit Larry Goes Looking for Love был выбран недавно созданный движок Sierra's Creative Interpreter (SCI), поддерживавший разрешение 320x200, мышку и звуковую карту. |
With a resolution of 1 Å per millimetre, the machine should have produced a difference of about 1 millimetre. |
Он имел разрешение 1 Å на миллиметр, таким образом, на этом устройстве разница была около 1 мм. |
But I have to tell you - this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer - the resolution's a little bit low - using Infinity software they stopped making 15 years ago. |
Но я вам хочу сказать - этот парень все делает на компьютере Quadra 950 - разрешение не самое высокое - используя программу Infinity, которую перестали делать 15 лет назад. |
But the angular resolution of the holograms that you see, the points of light per unit of area, are actually the same. |
Но угловое разрешение голограмм, что вы видите, точки света на единицу площади, одинаковые. |
The musician creates the pattern and makes us anticipate a resolution and holds back, makes you wait for it. |
Музыкант создает образ и вынуждает нас предвидеть его разрешение, затем медлит, вынуждает нас его ждать. |
(a) A universal meeting place where all Members can raise issues for discussion and, hopefully, resolution; |
а) универсальный форум, где все члены могут ставить проблемы на обсуждение, рассчитывая на их разрешение; |
English Page I would like to reiterate once again the sincere commitment of the Armenian authorities to contribute to the efforts of the Minsk Group for the political resolution of the conflict. |
Я хотел бы вновь подтвердить искреннее стремление армянских властей содействовать усилиям "минской группы", направленным на политическое разрешение конфликта. |