Engine speed for vehicles with automatic gearbox (1 Hz resolution), |
количество оборотов двигателя для транспортных средств с автоматической коробкой передач (разрешение 1 Гц); |
China will, as always, firmly support a peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula through dialogue. |
Китай, как всегда, будет твердо выступать за мирное разрешение ядерной проблемы Корейского полуострова путем диалога. |
Informal resolution versus formal appeals: new cases in 2005 |
Неофициальное разрешение дел по сравнению с официальными апелляционными процессами: новые дела в 2005 году |
These can be of lower resolution but need to be much more accurate for flood plains. |
В этих моделях может использоваться более низкое разрешение, однако в отношении затапливаемых низменностей необходимо наличие намного более точных данных. |
Though the coverage frequency is good, the spatial resolution is not always appropriate and the geographic coverage is limited. |
Хотя частотность охвата удовлетворительна, пространственное разрешение не всегда достаточно, а географический охват ограничен. |
The peaceful resolution of conflicts and support for multilateral efforts towards global peace and security were core principles of his Government's foreign policy. |
Мирное разрешение конфликтов и поддержка многосторонних усилий по достижению глобального мира и безопасности являются главными принципами внешней политики правительства его страны. |
Hopes of resolution of the civil conflict in the Sudan prompted tentative planning for future Sudanese refugee return programmes. |
Надежды на разрешение гражданского конфликта в Судане позволили приступить к предварительному планированию будущих программ возвращения суданских беженцев. |
The resolution of the centuries-old Balkan problem is an ambitious and urgent task for Europe in the new century. |
Разрешение вековой балканской проблемы является грандиозной и насущной задачей Европы в новом столетии. |
Its resolution was seen by the Committee as a major step towards building confidence between the parties. |
Комитет считает, что разрешение этого вопроса станет крупным шагом на пути укрепления доверия между сторонами. |
Peace presupposes the resolution of conflicts through mediation. |
Установление мира предусматривает разрешение конфликтов посредством размышлений. |
All the current initiatives of the leaders of the subregion are geared towards the resolution of this paradox. |
Все нынешние инициативы лидеров стран субрегиона направлены на разрешение этого парадокса. |
Their resolution will be 70 centimetres (cm) for a swathe of 20 km. |
Их разрешение составит 70 сантиметров (см) для полос обзора шириной 20 км. |
If your webcam can handle this resolution you'll soon be appearing in an improved and bigger format on friends screens. |
Если твоя веб-камера поддерживает такое разрешение, вскоре ты выйдешь на экраны своих друзей в улучшенном и более крупном формате. |
Detection and resolution of inconsistencies in the specifications of complex systems. |
Обнаружение и разрешение противоречий в спецификациях сложных систем// КИИ-2006. |
Verify if your mouse works correctly and if the resolution is good. |
Проверьте, работает ли мышь, и подходит ли разрешение экрана. |
If you feel that the screen resolution is wrong, you will need to check two sections in your configuration. |
Если вы чувствуете, что разрешение экрана неподходящее, вам потребуется проверить два раздела конфигурации. |
Given this fact, it is sometimes stated that full resolution of the twin paradox requires general relativity. |
Учитывая этот факт, иногда утверждается, что полное разрешение двойного парадокса требует общей теории относительности. |
They can print finer, smoother details through higher resolution. |
Они могут напечатать более точные, более ровные детали через более высокое разрешение. |
A possible resolution of these issues would involve defining synesthesia on a neurological basis. |
Возможное разрешение этих вопросов будет заключаться в определении синестезии на неврологической основе. |
Click on the suitable resolution for the preview. |
Щелкните на желаемое разрешение для просмотра. |
The minimal screen resolution to display Domagroup webpage correctly is 1024x768. |
Минимальная разрешение монитора, при которой шёЬ-сайт Domagroup изображен правильно, 1024х768. |
Click on the suitable resolution for the automatic set up as your default screensaver. |
Щелкните на желаемое разрешение для автоматической установки экранной заставки. |
The Retina Implant AG device contains 1500 microphotodiodes, allowing for increased spatial resolution, but requires an external power source. |
Устройство Retina Implant AG содержит 1500 микрофотодиодов, что позволяет повысить пространственное разрешение, но требует внешнего источника питания. |
This will only work if the files are of the same resolution and use the same codec. |
Это будет работать только если файлы имеют одинаковое разрешение и сжаты одинаковым кодеком. |
Full 1920×1080 resolution is restricted to HDMI or DVI outputs that support HDCP. |
Полное разрешение 1920*1080 ограничивается для выходов HDMI или DVI, которые поддерживают HDCP. |