Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Resolution - Разрешение"

Примеры: Resolution - Разрешение
And we're zooming in by a factor of 100,000 times to obtain the resolution, so that we can see the branches of neurons all at the same time. Мы фотографируем его с приближением в сто тысяч раз чтобы получить достаточное разрешение, чтобы видеть все ветви нейронов одновременно.
In most cases, you will only have to change some lines to get the resolution you want up and running. Скорее всего, вам потребуется всего лишь изменить несколько строк, чтобы установить желаемое разрешение экрана.
In theory, television stations in the U.S. are free to choose any resolution, aspect ratio, and frame/field rate, within the limits of Main Profile High Level. Теоретически ТВ-станции могут выбрать для своих трансляций любое разрешение, соотношение сторон и частоту кадров/полей в секунду, которое позволяет им Main Profile High Level.
To each of these cameras you can assign frame resolution, number of frames to render including nonsequential frames, output file location and many other options. Каждой камере можно назначить разрешение кадра, номера и последовательности кадров, путь файла для просчета и некоторые другие свойства.
Set to output BD video that was recorded at 1080p 24 Hz directly at a resolution of 1080p 24 Hz. Для выходных видеоданных BD, записанных с разрешением 1080p/24 Гц, непосредственно задайте разрешение 1080p/24 Гц.
This dropdown selection allows you to select a proper resolution. Depending on your monitor, you may only have one selection. Выберите правильное разрешение (зависит от монитора). Вы можете выбрать только одно значение.
So this was done with the highest-resolution brain scan systems available today, and their resolution has increased really about a thousandfold in the last several years. Эти результаты были получены с помощью томографов с наибольшим на сегодняшний день разрешением, а разрешение увеличилось тысячекратно за последние годы.
Even for planar graphs, allowing some right-angle crossings in a drawing of the graph can significantly improve measures of the drawing quality such as its area or angular resolution. Даже для планарных графов пересечение некоторых рёбер под прямыми углами может существенно улучшить некоторые характеристики рисунка, такие как площадь или угловое разрешение.
And we're zooming in by a factor of 100,000 times to obtain the resolution, so that we can see the branches of neurons all at the same time. Мы фотографируем его с приближением в сто тысяч раз чтобы получить достаточное разрешение, чтобы видеть все ветви нейронов одновременно.
When gas chromatography or HPLC is carried out with large volumes, resolution is lost due to issues with surface-to-volume ratios and flow dynamics; this is avoided when both phases are liquid. При проведении ГХ или ВЭЖХ в больших объёмах, разрешение теряется из-за соотношения поверхности к объему и динамики жидкости и газа; этого можно избежать когда обе фазы жидкие.
The instrument used two digicon detectors, 'blue' and 'red', and had a spectral resolution of about 1300 over the 115 nm to 850 nm range. Инструмент использовал два детектора света, синий и красный, его спектральное разрешение было около 1300, а диапазон длины волн был от 115 до 850 нм.
As the Millennium Assembly has just affirmed, disarmament, development and conflict prevention and resolution are intimately interrelated - much more so in our globalizing yet unequal and insecure world. I thank you, Mr. Chairman, for your patience. Как только что подтвердила Ассамблея тысячелетия, разоружение, развитие и предотвращение и разрешение конфликтов тесно взаимосвязаны, тем более в нашем глобализированном, но вместе с тем неравноправном и не безопасном мире.
We note with satisfaction the substantial progress made in Angola, Sierra Leone and the Great Lakes region, which points to the definitive resolution of conflicts that a year ago did not seem to have a solution. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в Анголе, Сьерра-Леоне и в районе Великих озер, который указывает на явное разрешение конфликтов, которые год назад казались неразрешимыми.
An early and favourable resolution of the case of the three Co-operative for American Relief Everywhere, Inc. (CARE) Australia staff detained by the Federal Republic of Yugoslavia authorities is urgently required and the United Nations should continue to actively seek their release. Срочно требуется обеспечить оперативное и положительное разрешение дела трех сотрудников организации "Кэр Австралия", задержанных властями Союзной Республики Югославии, и Организации Объединенных Наций следует активно добиваться их освобождения.
But the notion of a settlement is clearly incompatible with the unilateral steptaking by one of the parties aiming at the resolution of the dispute against the will of the other. Однако понятие урегулирования явно не совместимо с односторонними шагами одной из сторон, направленными на разрешение спора вопреки воле другой стороны.
On the other hand, some members said that the policy of regime change had to be abandoned and all Syrian parties pressured to engage in a Syrian-led political process for the resolution of the crisis. В свою очередь, другие члены заявили о необходимости отказаться от курса на смену режима и надавить на все действующие в стране стороны с целью заставить их начать направленный на разрешение кризиса политический процесс, которым они сами будут руководить.
Mongolia is in favour of a nuclear-free Korean peninsula and of a peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programme issue. Монголия выступает за создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Корейском полуострове и за мирное разрешение вопроса о ядерной программе Корейской Народно-Демократической Республики.
The Venus Engine II has improved horizontal and vertical resolution by more than 10 percent, reduced the noise in dark areas and achieved more precise color reproduction with an advanced 12-axis independent color adjustment. Venus Engine II имеет на более чем 10% улучшенное горизонтальное и вертикальное разрешение, уменьшенный шум в темных областях и более точную передачу цвета при помощи улучшенной 12-осевой независимой цветной подстройке.
We see this in the higher profile that China has taken in defusing the North Korean nuclear crisis and in drafting the recent Security Council resolution on Darfur. Мы в более широком смысле смотрим на то, что Китай взял на себя разрешение Северокорейского ядерного кризиса и повлиял на недавнее решение Совета Безопасности относительно Дарфура.
In the case of exports of military materiel, the Commission first issues an opinion, and export authorization is then granted through an administrative act (which may be a ministerial resolution or an executive decree, depending on the amount of the transaction). В случае экспорта военного имущества КОНСЕСУМБ дает предварительное заключение, после чего разрешение на экспорт выдается посредством последующего принятия административного решения (постановление министерства или указа исполнительной власти в зависимости от характера операции).
The Security Council, in its resolution 1989 (2011), strongly encourages designating States to give permission for their identity to be revealed, but stops short of requiring this. В своей резолюции 1989 (2011) Совет Безопасности настоятельно предлагает государствам, предложившим кандидатов для включения в перечень, дать разрешение на их конкретное указание, однако соответствующее требование об этом в ней отсутствует.
Under the terms of paragraph 7 of resolution 1591, the Government of the Sudan must request the permission of the Committee in order to move embargoed material into any of the three States of Darfur. В соответствии с положениями пункта 7 резолюции 1591 правительство Судана должно запрашивать разрешение Комитета по санкциям для того, чтобы ввозить в любой из трех штатов Дарфура материалы, на которые распространяется режим эмбарго.
Like its 27-inch LED Cinema Display predecessor, the resolution of the 27-inch model is 2560×1440 pixels, and follows a 16:9 aspect ratio. Так же, как и у предшественника, разрешение 27-дюймовой модели составляло 2560×1440 пикселей, а соотношение сторон экрана - 16:9.
Because of the strong influence of topography on the spatial scales of oceanic features, it is expected that this will require a survey plan with station spacing depending on local geomorphological scales (e.g. finer resolution is required in areas with steep slopes). Ввиду сильного влияния рельефа на пространственный масштаб океанических особенностей ожидается, что для выполнения этого требования понадобится план съемки с интервалами, которые будут зависеть от местной геоморфологии - в районах с крутыми уклонами необходимо будет обеспечивать более высокое разрешение.
So this was done with the highest-resolution brain scan systems available today, and their resolution has increased really about a thousandfold in the last several years. Эти результаты были получены с помощью томографов с наибольшим на сегодняшний день разрешением, а разрешение увеличилось тысячекратно за последние годы.