Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Relevant - Важное значение"

Примеры: Relevant - Важное значение
The role of such organizations was particularly relevant in the sphere of preventive diplomacy. Роль этих организаций имеет особо важное значение в области превентивной дипломатии.
Another basic approach in enhancing the effectiveness of measures to combat terrorism was strengthening the relevant international legal basis. В плане дальнейшего повышения эффективности борьбы с международным терроризмом Украина придает важное значение укреплению международно-правовой базы в этой области.
It also hoped that the theme for the 1994 high-level segment would be equally relevant. Также следует ожидать, что рассматриваемому пункту в следующем году на этапе заседаний высокого уровня будет придаваться столь же важное значение.
In addition, the Philippines believes that the opinions and comments contained in the reports of national institutions are relevant for special rapporteurs. Кроме того, Филиппины считают, что мнения и замечания, содержащиеся в докладах национальных учреждений, имеют важное значение для специальных докладчиков.
In this context, positive measures are particularly relevant. В этом контексте особенно важное значение имеют позитивные меры.
The recognition of the interdependent and mutually reinforcing nature of democracy, development and respect for human rights is equally relevant. Столь же важное значение имеет признание взаимозависимого и взаимоподкрепляющего характера демократии, развития и уважения прав человека.
The results of peer and public reviews might also be relevant. Важное значение в этой связи могут иметь результаты рассмотрения экспертами и публичного рассмотрения.
It will be strengthened, and I think it is relevant for the work of this Council. Мы намерены ее укреплять, и думаю, она имеет важное значение для работы Совета.
This message is today perhaps more relevant than ever before. Сегодня это послание имеет как никогда важное значение.
Widespread participation by all relevant stakeholders in the Working Group was essential. В этой связи важное значение имеет широкое участие всех соответствующих заинтересованных сторон в деятельности Рабочей группы.
Arsenic If relevant for the country. Если он имеет важное значение для конкретной страны.
Effective ICT partnerships between all relevant stakeholders were instrumental in promoting information and knowledge for development. Эффективные партнерские связи в сфере ИКТ между всеми заинтересованными сторонами имеют важное значение для распространения информации и знаний, необходимых для развития.
Many activities are relevant, effective, innovative and important. Многие из мероприятий существенны, эффективны, отличаются новаторским характером и имеют важное значение.
The Special Committee notes the importance of any transition process being thoroughly planned and coordinated between the Secretariat and relevant partners. Специальный комитет отмечает важное значение тщательного планирования и координации любых переходных процессов силами Секретариата и соответствующих партнеров.
The development of relevant national peacebuilding capacities is critical to ensuring an effective and sustainable handover of mission responsibilities to host countries. Создание надлежащего национального потенциала для миростроительства имеет исключительно важное значение для обеспечения эффективной и устойчивой передачи функций миссии принимающим странам.
The selection of workshops is important and they should be made more relevant and inclusive. Важное значение имеет подборка рабочих совещаний, они должны стать более актуальными и инклюзивными.
In the view of the Committee, this was relevant for the good functioning of the Convention. По мнению Комитета, это соображение имеет важное значение для обеспечения надлежащего функционирования Конвенции.
It is our earnest hope that the Security Council will continue to reflect in its relevant resolutions the importance of fulfilling the mandate of ISAF. Искренне надеемся, что Совет Безопасности будет и впредь отражать в своих соответствующих резолюциях важное значение выполнения мандата МССБ.
Creating an effective platform to foster the collaboration of the relevant partners is most important. Наиболее важное значение имеет создание эффективной платформы, способствующей взаимодействию соответствующих партнеров.
The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. Было выражено мнение о том, что весьма важное значение имеет участие в работе такого механизма всех соответствующих заинтересованных сторон.
Full compliance with all the provisions of the Treaty, including with relevant safeguards agreements and subsidiary arrangements, remains fundamentally important. Полное выполнение всех положений Договора, включая соответствующие соглашения о гарантиях и дополнительные положения, по-прежнему имеет существенно важное значение.
The Commission has repeatedly reiterated to relevant stakeholders the importance of managing natural resources and land issues in a way that would benefit all citizens. В своих обращениях к соответствующим заинтересованным сторонам Комиссия неоднократно подчеркивала важное значение формирования таких механизмов управления природными ресурсами и урегулирования земельных споров, которые были бы выгодны всем гражданам.
Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций.
In that vein, close and trustful cooperation between government authorities and relevant international and regional organizations are crucial. Поэтому исключительно важное значение имеет тесное и основанное на доверии сотрудничество между государственными органами и соответствующими международными и региональными организациями.
Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. Государства-члены продолжают подчеркивать важное значение этих усилий в резолюциях соответствующих директивных органов.