Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Release - Освободить"

Примеры: Release - Освободить
He is being kept in detention in spite of a specific judicial decision ordering his release. Он содержится под стражей несмотря на специальное решение суда, содержащее распоряжение освободить его.
The judgement ordered "his immediate and full release". В решении суда предписывалось "освободить его немедленно и безоговорочно".
Consequent upon this Opinion, the Working Group requests the Government to immediately and unconditionally release all the above-mentioned persons. В соответствии с настоящим мнением Рабочая группа предлагает правительству незамедлительно и безоговорочно освободить всех вышеуказанных лиц.
Under the circumstances, the Working Group requests the Government of the United States to forthwith release Mr. Al-Kazimi from detention. В существующих обстоятельствах Рабочая группа предлагает правительству Соединенных Штатов Америки незамедлительно освободить г-на аль-Казими из-под стражи.
HRW also called for the release all previously recruited children. Кроме того, ОНОПЧ призвала освободить всех ранее завербованных детей.
If this is not possible, the Office must release the accused immediately. Если это невозможно, прокуратура обязана тут же освободить обвиняемого.
In the interest of national reconciliation, Myanmar should release all remaining prisoners of conscience unconditionally before the upcoming by-elections. В интересах национального примирения Мьянма должна безоговорочно освободить всех находящихся в заключении узников совести перед предстоящими дополнительными выборами.
His delegation once again joined the call for the prompt, unconditional release of all political prisoners. Делегация представителя вновь присоединяется к призыву незамедлительно и безоговорочно освободить всех политических заключенных.
A member of the Office of the Public Prosecutor shall go immediately to that place and release the person being held illegally. Сотрудник государственной прокуратуры должен немедленно прибыть в это место и освободить лицо, задерживаемое незаконно.
AAPP called on the Government to erase the criminal records of all political prisoners and unconditionally release them under a genuine amnesty. АППЗ призвала правительство аннулировать уголовные дела всех политических заключенных и безоговорочно освободить их по подлинной амнистии.
They should release him and all the Sahrawis detained in the Tindouf camps. Они должны освободить его и всех других жителей Сахары, удерживаемых в лагерях в Тиндуфе.
The Government must refrain from imprisoning its political opponents, and must release all prisoners of conscience before the elections in 2010. Правительство должно воздерживаться от тюремного заключения своих политических противников и освободить всех узников совести до выборов 2010 года.
She called for the release of all prisoners of conscience and for dialogue between members of the opposition and ethnic groups. Она призывает освободить всех узников совести и начать диалог между членами оппозиции и представителями этнических групп.
If the detention is considered illegal, the court will order the foreigners' immediate release. В случае признания задержания незаконным, суд предписывает немедленно освободить иностранца.
The source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. Источник заключает, что сирийские власти должны либо освободить г-на Аль-Малеха, либо провести справедливое судебное разбирательство в компетентном суде.
In light of the above, the judge ordered the immediate release of Mr. Al Jabouri. В свете изложенного судья постановил немедленно освободить г-на ад-Джабури.
Alkarama recommended that Bahrain annul the judgements rendered by the Court of National Safety and release all detainees. Организация "Алкарама" рекомендовала Бахрейну отменить решения, вынесенные Судом национальной безопасности, и освободить всех заключенных.
FLD recommended the immediate release of those human rights defenders who remained on trial. ФЛ рекомендовал немедленно освободить правозащитников, по-прежнему находящихся под следствием.
Immediately and unconditionally release all those arbitrarily detained (Norway); 101.11 немедленно и без всяких условий освободить произвольно задержанных лиц (Норвегия);
The Special Rapporteur reiterates his call for urgent adequate medical access for Mr Boroujerdi and for his immediate release. Специальный докладчик вновь призывает срочно предоставить г-ну Боруджерди доступ к адекватной медицинской помощи и незамедлительно освободить его.
Her delegation called once again for the release of Puerto Rican political prisoners being held in the United States. Делегация Эквадора вновь призывает освободить всех пуэрто-риканских политических заключенных, томящихся в тюрьмах на территории Соединенных Штатов.
The authorities should immediately release and rehabilitate all political prisoners and imprisoned human rights defenders. Власти должны немедленно освободить и реабилитировать всех политических заключенных и лишенных свободы правозащитников.
The President also ordered the release of all prisoners whose detention violated legal procedure. Президент также приказал освободить всех заключенных, при рассмотрении дел которых были нарушены процессуальные нормы.
We also call upon the Government of Myanmar to immediately release all those arrested and detained as a result of the recent peaceful demonstrations. Мы также призываем правительство Мьянмы незамедлительно освободить всех арестованных и задержанных в связи с недавними мирными демонстрациями.
On 19 January 2010, the High Court of Justice ordered Mr. Al-Kawasmi's release. 19 января 2010 года Высокий суд постановил освободить г-на аль-Кавасми из-под стражи.