Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Release - Освободить"

Примеры: Release - Освободить
HRW recommended that the Government immediately release current detainees and investigate and prosecute all cases of torture and other human rights abuses and criminal acts. ОНОПЧ рекомендовала правительству немедленно освободить задержанных и провести расследования и уголовное преследование по всем случаям пыток и других нарушений прав человека и уголовных преступлений.
On 27 February 2012, a local court ordered his release. However, this decision has reportedly not been executed. 27 февраля 2012 года местный суд распорядился освободить г-на Шейха, однако это предписание, как сообщается, выполнено не было.
All I'm asking is that you release them from any obligation to let you win. Все, чего я прошу, это - освободить комитет от обязанности присудить приз вам.
Bogun, order his immediate release! Богун, прикажи немедленно освободить его!
I order the release of Mr. Anders but not Mr. Jin-Pyn. Я постановляю освободить мистера Андерса, но не мистера Цзинь Пина.
As ardent desire, I demand you release your prisoners! Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
We can't hold Doctor Jackson long term and we can't release him, given what he knows. Мы не можем долго удерживать доктора Джексона, и не можем освободить его, учитывая то, что он знает.
My brother seeks to manipulate others to procure my release, but I have my own plan. Мой брат манипулирует другими, пытаясь освободить меня, но у меня есть собственный план.
HRW recommended that Guinea release or charge according to international fair trial standards all military officers and opposition supporters held in detention since the December 2008 coup. ХРУ рекомендовала Гвинее освободить всех офицеров и сторонников оппозиции, содержащихся под стражей со времени военного переворота, совершенного в декабре 2008 года, или предъявить им обвинение в соответствии с международными стандартами справедливого судебного разбирательства.
The Special Rapporteur also called for the release of all prisoners of conscience, including Daw Aung San Suu Kyi, to take part in the elections. Специальный докладчик также призвал освободить всех узников совести, включая г-жу Аун Сан Су Чжи, с тем чтобы они могли принять участие в выборах.
The procurator must, within 48 hours of being so informed, authorize the detainee's remand in custody or his or her release. В течение сорока восьми часов с момента получения сообщения о произведённом задержании прокурор должен дать санкцию на заключение под стражу либо освободить задержанного.
We repeat the appeal made by the Special Representative and urge the immediate release of all minors who have not yet been discharged. Мы присоединяемся к призыву Специального представителя и настоятельно требуем безотлагательно освободить всех тех несовершеннолетних, которые еще не были демобилизованы.
The authorities should produce them before a competent and impartial court and present evidence of their alleged acts, or release them immediately if evidence cannot be provided. Властям следует представить их дела на рассмотрение компетентного и беспристрастного суда и предъявить доказательства инкриминируемых им деяний или же, в случае невозможности предъявления таких доказательств, незамедлительно освободить их.
In resolution 2005/78 it called upon the Government of Nepal to immediately release all detained human rights defenders and to take appropriate measures to ensure their protection. В резолюции 2005/78 Комиссия призвала правительство Непала незамедлительно освободить всех задержанных правозащитников и принять необходимые меры по обеспечению защиты.
His party called on the United States Government to immediately release all Puerto Rican independence fighters from United States prisons. Его партия призывает правительство Соединенных Штатов немедленно освободить всех борцов за независимость Пуэрто-Рико из тюрем Соединенных Штатов.
The EU urges the Cuban Government to unconditionally release all political prisoners and to refrain from carrying out acts against members of their families. ЕС настоятельно призывает кубинское правительство безоговорочно освободить всех политических заключенных и воздерживаться от совершения действия, направленных против членов их семей.
It was not expected that the processing of the claim would be unduly prolonged so as to warrant his release from detention. Не предполагалось, что производство по ходатайству займет столь неоправданно длительное время, что потребовалось бы освободить его из-под стражи.
On March 16, 2017, the European Parliament condemned the wave of killings in the Philippines and called for De Lima's release. 16 марта 2017 года Европейский парламент осудил волну убийств на Филиппинах (так называемые внесудебные казни) и призвал освободить из тюрьмы Де Лиму.
And only clearing at a molecular level, as is carried out in filters with use of a thin-film membrane, can release water from every possible impurity. И только очистка на молекулярном уровне, что и осуществляется в фильтрах с использованием тонкопленочной мембраны, может освободить воду от всевозможных примесей.
Arriving at Cairo, he ordered the release of Philip Mainebeuf and the men who accompanied him to Cairo earlier. Прибыв в Каир, он приказал освободить Филиппа Мэнбёфа и людей, которые сопровождали его в Каир ранее.
How can I release a Public Service Number? Как я могу освободить общественный сервисный номер?
The only criminal act here was the one she exposed, which is why the very first judge I called ordered her release. Уголовное правонарушение здесь совершили те, кого она разоблачила, поэтому я призвал судью освободить её.
Father, Yeochan is kneeling in the cold asking for your release. Отец, Ёчан встал на колени, умоляя освободить вас.
Leonardo was one of the witnesses to his marriage, and later was instrumental in securing Robert's release from captivity in Hungary in 1352. Токко был одним из свидетелей брака государя, а в 1352 году помог освободить его из венгерского плена.
I demand the release of my husband, John Lilburne! Я требую освободить моего супруга Джона Лилберна!